Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était certainement extrême » (Français → Anglais) :

Lorsque le sénateur Bosa m'a dit plus tôt que ma situation était certainement extrême, une aberration, je dois lui répondre que, d'après mon expérience, ce n'est pas le cas.

When Senator Bosa said to me earlier that, surely, my circumstances are extreme, are an aberration, I can only reply that, in my experience, that is not so.


Les règles de conduite ou les formules comme « d'une manière jugée satisfaisante par l'administration » ou « l'administration fournira des consignes en ce qui concerne certaines dispositions », contenues dans une convention ou une norme, devaient être reformulées afin d'être intégrées au règlement, ce qui faisait des règlements navals canadiens des documents très volumineux qui ne correspondaient pas nécessairement à la norme d'origine. Il était donc extrêmement difficile pour les intervenants ou quiconque de comprendre en quoi consis ...[+++]

Anything that had a rule of conduct or where, in a convention or in a standard, we had to say " to the satisfaction of the administration" or " the administration shall provide guidance on certain provision" had to all be weaved into the regulation, which made the Canadian regulations for ships a very large document that did not necessarily follow the standard — that is, where it originally came from — making it extremely difficult for stakeholders or for anyone around the world to understand what the Canadian content was or what th ...[+++]


22. relève que Chypre a présenté sa première demande d'assistance financière le 25 juin 2012, mais que des divergences de vues au sujet de la conditionnalité et le rejet, le 19 mars 2013, par le parlement chypriote du projet initial de programme qui comportait le renflouement des déposants assurés, au motif qu'il était contraire à l'esprit du droit européen en envisageant la décote des petits dépôts de moins de 100 000 EUR, ont retardé la conclusion de l'accord final sur le programme d'assistance de l'Union et du FMI jusqu'au 24 avril pour l'Union et jusqu'au 15 mai 2013 pour le FMI, et que la Chambre des représentants de Chypre a finale ...[+++]

22. Notes that Cyprus made its initial request for financial assistance on 25 June 2012, but that differences of positions as regards the conditionality, as well as the rejection by the Cypriot Parliament on 19 March 2013 of an initial draft programme which included bail-in of insured depositors on the grounds that it was contrary to the spirit of European law since it envisaged haircut of small deposits of less than EUR 100 000, delayed the final agreement on the EU-IMF assistance programme until 24 April (EU) and 15 May 2013 (IMF) respectively, with the Cypriot House of Representatives finally endorsing the agreement on 30 April 2013; ...[+++]


C. considérant que les progrès en matière de réduction des écarts de rémunération entre les hommes et les femmes sont extrêmement lents et que ces écarts se sont même accrus dans certains États membres; que, malgré l'imposant arsenal législatif en vigueur depuis pratiquement 40 ans et les actions menées et les ressources employées (la disparité au niveau de l'Union était de 17,7 % en 2006, 17,6 % en 2007, 17,4 % en 2008, 16,9 % e ...[+++]

C. whereas progress in narrowing the gender pay gap is extremely slow, and in some Member States the gap has even widened; whereas, despite the significant body of legislation in force for almost 40 years, the actions taken and resources spent (the disparity at EU level was 17,7 % in 2006, 17,6 % in 2007, 17,4 % in 2008, 16,9 % in 2009 and 16,4 % in 2010), the gender pay gap is still a persistent problem and currently stands at 16,2 % across the EU; whereas the implementation of the principle of equal pay for the same work and for work of equal value is crucial to achieving gender equality; whereas the negative effects of the gender ...[+++]


C. considérant que les progrès en matière de réduction des écarts de rémunération entre les hommes et les femmes sont extrêmement lents et que ces écarts se sont même accrus dans certains États membres; que, malgré l'imposant arsenal législatif en vigueur depuis pratiquement 40 ans et les actions menées et les ressources employées (la disparité au niveau de l'Union était de 17,7 % en 2006, 17,6 % en 2007, 17,4 % en 2008, 16,9 % en ...[+++]

C. whereas progress in narrowing the gender pay gap is extremely slow, and in some Member States the gap has even widened; whereas, despite the significant body of legislation in force for almost 40 years, the actions taken and resources spent (the disparity at EU level was 17.7% in 2006, 17.6% in 2007, 17.4% in 2008, 16.9% in 2009 and 16.4% in 2010), the gender pay gap is still a persistent problem and currently stands at 16.2% across the EU; whereas the implementation of the principle of equal pay for the same work and for work of equal value is crucial to achieving gender equality; whereas the negative effects of the gender pay gap on women extend i ...[+++]


F. considérant que le règlement sur l'insolvabilité a été le fruit d'un processus de négociation extrêmement long, ce qui explique que de nombreuses questions sensibles ont été laissées de côté et que l'approche suivie sur un certain nombre de problèmes était déjà dépassée au moment de son adoption;

F. whereas the Insolvency Regulation was the outcome of a very lengthy negotiation process, the result of which is that many sensitive issues were left out and that its approach on a number of questions was already outdated at the moment of its adoption;


Au niveau international, certains évènements récents ont montré que la question de la non-prolifération de la technologie et des armements nucléaires était extrêmement sensible.

Recent developments at international level have made issues of non-proliferation of nuclear technology and weaponry even more acutely important.


Pendant très longtemps, il y avait des milieux très identifiés—le secteur primaire était certainement un milieu comme celui-là, le secteur manufacturier, textile, vêtements, chaussures—où il y avait des conditions de travail extrêmement pénibles.

For a long time there were clearly identified areas—the primary sector was certainly one of them, manufacturing, textiles, clothing, footwear—with very difficult working conditions.


Reconnaissant sans ambages que les négociations sur certains secteurs revêtaient une importance politique particulière pour certains pays membres de l'OMC, le Commissaire FISCHLER a rappelé que l'agriculture était un sujet extrêmement délicat pour l'Union européenne.

While fully recognising that the inclusion of certain sectors in the negotiations was politically sensitive for some WTO members, the Commissioner undelined that the inclusion of agriculture was very sensitive for the EU.


On sait qu'il y a des secteurs, je pense entre autres au textile ainsi qu'à d'autres secteurs d'activités économiques, dans lesquels on n'était pas extrêmement compétitifs, exception de certains sous-secteurs, ce qui fait en sorte qu'il y a des mises à pied massives d'emplois et des restructurations de grandes entreprises.

Certain economic sectors, the textile industry among others, have not been extremely competitive, except in certain subsectors, so massive layoffs are now taking place and major businesses are being restructured.


w