Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était bloqué depuis " (Frans → Engels) :

Le salaire des agents de la GRC était bloqué depuis cinq ans.

RCMP officers had their wages frozen for five years.


Néanmoins, il estima que l’intérêt de la Chambre serait mieux servi (compte tenu des diverses tactiques d’obstruction utilisées depuis plusieurs semaines et qui avaient bloqué le débat sur le projet de loi) si le gouvernement était autorisé à présenter sa motion (Débats, 14 avril 1987, p. 5119-5124).

Nonetheless, he felt that the interests of the House would be best served if (given the various tactics of obstruction used over a period of weeks, which had blocked debate on the bill) the government were allowed to proceed with its motion (Debates, April 14, 1987, pp. 5119-24).


L’argent des clients de Kaupthing était bloqué depuis quelques semaines déjà.

The funds of Kaupthing savers have now been blocked for several weeks.


L'argent des clients de Kaupthing était bloqué depuis quelques semaines déjà.

The funds of Kaupthing savers have now been blocked for several weeks.


Des succès extrêmement importants ont également été remportés dans le domaine de la codécision ainsi que dans le cadre des autres tâches législatives du Parlement. Nous ne pouvons pas les ignorer : lors de la dernière session, il a été approuvé ici même - sans devoir recourir à la conciliation et pour la première fois dans l'histoire, grâce aux efforts de ce Parlement - le programme-cadre pour la recherche et le développement. De même, grâce aux efforts conjoints du Parlement et de la présidence, le statut du système électoral du Parlement européen, qui était bloqué depuis des années, va être approuvé aujourd'hui.

Also on the issue of co-decision and Parliament’s legislative duties, truly significant successes have been achieved, which we cannot fail to note: the last sitting approved – without the need for conciliation, and for the first time in history, thanks to the efforts of Parliament – the Research and Development Framework Programme, and also, thanks to the joint efforts of Parliament and the Presidency, the statute on the European Parliament’s electoral system, which had been in deadlock for years, is going to be approved today.


Ce projet était bloqué depuis des mois, empêchant les entreprises européennes de bénéficier de réductions des coûts, et par conséquent d'augmenter leur productivité.

This project had been at a standstill for months. It prevented European firms from benefiting from reduced costs and the resulting gains in productivity.


Or, pour une série de raisons qui lui étaient totalement étrangères - la dernière en date étant la politique de non-coopération britannique - son renouvellement était bloqué depuis six mois.

Its renewal has been blocked for six months for numerous reasons which have absolutely nothing to do with the programme, the most recent of these being the UK's policy of non-cooperation.


À propos des coûts, je signale que l'autre jour, j'ai vu dans le journal un article concernant un Terre-Neuvien qui avait reçu son congé de l'hôpital depuis près d'une semaine mais que l'on gardait au service des soins intensifs parce que les crédits pour les services à domicile avaient été bloqués et que son nom était sur une liste d'attente.

If you look at the cost, there was an article in the paper in Newfoundland the other day about a gentleman who had been discharged from hospital for almost a week, but was being kept in an ICU unit in the hospital because there was a freeze on home support and he was on a waiting list.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était bloqué depuis ->

Date index: 2022-01-18
w