Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient déjà loin » (Français → Anglais) :

M. David Powell: Peut-être devrais-je ajouter, étant donné que les gens de GE Capital sont trop modestes pour le faire eux-mêmes, qu'il y a un certain nombre d'autres choses que les divisions de GE Capital et beaucoup d'autres membres de l'ACFL qui offrent des sources de financement non canadiennes apportent au marché canadien, à savoir de l'innovation, de l'expertise et une compétitivité qui, disons-le bien honnêtement, a contribué au démarrage d'une foule d'autres fournisseurs de services financiers canadiens, notamment parmi ceux qui étaient déjà bien établis ici et dont la réaction initiale avait été de se demand ...[+++]

Mr. David Powell: Perhaps I might add, because they're too modest to say it themselves, that there are a number of other things that the GE Capitals and many of the other non-Canadian source funding members of CFLA bring to the Canadian marketplace. They bring innovation and expertise and a competitiveness they've imported into Canada, which frankly has jump-started a lot of other Canadian financial service providers, particularly among the traditional financial service providers whose initial reaction was, “My goodness, who are these people?


De plus, il a déjà été mentionné par le professeur Waller, au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, que les fonds attribués par le gouvernement aux victimes lors du dernier budget, soit 16 millions de dollars, étaient bien loin d'être suffisants.

In addition, as Professor Waller stated to the Standing Committee on Justice and Human Rights, the $16 million in funding allocated to victims in the last government budget was far from adequate.


Les dépenses versées à l'aide internationale, qui étaient déjà gelées au même niveau depuis 2010, sont estimées à seulement 0,29 p. 100 du revenu national cette année, ce qui est bien loin de l'engagement du Canada à verser 0,7 p. 100 du revenu national en aide publique au développement.

Spending on international aid, which had already been frozen at the 2010 level, is estimated to represent only 0.29 per cent of this year's gross national product, which is a far cry from Canada's commitment to devote 0.7 per cent of our national income to development assistance.


Plus tôt, le ministre a dit que les mesures prises par le gouvernement étaient de loin préférables puisque nous n'aurions pas à attendre 25 ans et que les femmes avaient déjà attendu trop longtemps.

Earlier the minister was talking about how this was much better because we did not have to wait for 25 years, that women had been waiting too long.


– (NL) J’ai voté avec beaucoup de conviction contre le rapport Lynne parce qu’à mes yeux, ce rapport va nettement plus loin encore que les innombrables autres rapports approuvés précédemment par ce Parlement et qui étaient eux-mêmes déjà fort contestables.

– (NL) I have voted with great conviction against the Lynne report because, in my opinion, it goes much further than countless reports approved by this Parliament in the past that, in themselves, are highly questionable.


Cette solution est de loin préférable à l'approche de la députée, qui consistait à ne rien faire il y a déjà quatre ans, lorsque les libéraux étaient au courant de ce problème.

That is much better than her approach, which was to do nothing as far as four years ago when the Liberals knew this problem was there.


J'ajouterai également que, sur certains points, notre groupe n'est pas allé aussi loin dans la question de l'évaluation détaillée de la protection des données, car nous pensons que ces décisions supplémentaires n'étaient nécessaires, dans la mesure où les questions concernées sont déjà prises en considération par la convention de Prüm.

May I also say that, at some points, our group would not have gone so far on the detailed weighting of the data-protection structure, because we believe that these additional decisions would not have been necessary, given that the matters in question are already covered by the Prüm Convention.


Comme le rapport de la Commission le montre, au début de l’année 1998, soit un an seulement après le début du programme, les flottes combinées de l’UE étaient déjà loin d'atteindre ces objectifs.

As the Commission's report shows, by the beginning of 1998, after only one year of the programme, the aggregate EU fleets were already far below these targets.


Il y a déjà eu des modifications, qui étaient cependant loin de suffire, c'est le moins que je puisse dire.

There have already been some amendments, but they were, to say the very least, far from being enough.


La croissance de la production, sa technologie et ses méthodes, ses cycles et ses rythmes, sa globalisation sont de plus en plus détachés de considérations concernant les équilibres sociaux et écologiques, tant au niveau national qu’international, alors que déjà ceux-ci étaient loin d’être considérés satisfaisants aussi bien avant qu’après Rio.

The various aspects of production (production growth, production technology and methods, production rates and cycles, the globalisation of production) are becoming increasingly divorced from considerations relating to social and ecological balances at either national or international level – balances which were regarded as far from satisfactory both before and after Rio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà loin ->

Date index: 2025-08-08
w