Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établir un calendrier dans le cadre duquel nous pourrons " (Frans → Engels) :

Nous ne voulons pas prolonger indûment l'étude Bill C-23, mais plutôt établir un calendrier dans le cadre duquel nous pourrons faire notre travail et prendre certaines décisions.

It's not to prolong the study of Bill C-23 but to set a timeframe within which we can work on that and make some decisions.


Certains districts de conservation observent avec attention ce que fait Agriculture Canada et étudient les modalités d'une éventuelle collaboration avec nous — non seulement un programme de reforestation, mais aussi un programme de plans environnementaux en agriculture dans le cadre duquel nous pourrons nous pencher sur certaines pratiques de gestion autour des bassins versants.

Some of the conservation districts are keen to look at what Agriculture Canada is doing and how they could partner with us — not just on a green cover program but on an environmental farm planning program where we could look at doing some management around watersheds.


En outre, nous demandons que tous les ministres fédéraux se joignent à la ministre de la Justice pour établir un partenariat dans le cadre duquel les intérêts des victimes d'actes criminels seront considérés dans les initiatives entreprises par leur ministère. Citons à titre d'exemple le solliciteur général et la révision de la Loi sur le système correctionnel et la mis ...[+++]

Additionally, we would like to see all federal ministers join with the Minister of Justice to forge a partnership to be certain the interests of victims of crime are considered with all federal department initiatives—for example, with the Solicitor General and the Corrections and Conditional Release Act review, or the revenue minister and his department's implementation of Bill C-18 measures to train border crossing customs officials.


Une situation comme celle-là exige que nous ne perdions pas de vue les intérêts à long terme de l’Union européenne dans ses relations avec la Russie, car non seulement nous sommes des voisins qui partageons une longue histoire commune, mais nous sommes également dépendants l’un de l’autre à bien des égards, car nous sommes, et de très loin, le principal marché d’exportation de la Russie, celle-ci étant pour sa part notre principal fournisseur d’énergie; aucune grande question de politique étrangère en Europe ne peut être résolue sans ...[+++]

A situation such as this demands that we should not lose sight of the European Union’s longer-term interests in its relations with Russia, for not only are we neighbours with a long shared history behind us, but we are also dependent on one another in many respects, in that we are by far and away Russia’s biggest export market, while it is our principal supplier of energy; no major foreign policy issue in Europe can be resolved without our common consent, and for that we need constant and constructive dialogue within which we can make a determined case for our o ...[+++]


Une situation comme celle-là exige que nous ne perdions pas de vue les intérêts à long terme de l’Union européenne dans ses relations avec la Russie, car non seulement nous sommes des voisins qui partageons une longue histoire commune, mais nous sommes également dépendants l’un de l’autre à bien des égards, car nous sommes, et de très loin, le principal marché d’exportation de la Russie, celle-ci étant pour sa part notre principal fournisseur d’énergie; aucune grande question de politique étrangère en Europe ne peut être résolue sans ...[+++]

A situation such as this demands that we should not lose sight of the European Union’s longer-term interests in its relations with Russia, for not only are we neighbours with a long shared history behind us, but we are also dependent on one another in many respects, in that we are by far and away Russia’s biggest export market, while it is our principal supplier of energy; no major foreign policy issue in Europe can be resolved without our common consent, and for that we need constant and constructive dialogue within which we can make a determined case for our o ...[+++]


La proximité d’un «bilan de santé» de la PAC, prévu en 2008 et dans le cadre duquel nous pourrons débattre du plafonnement et du renforcement de la modulation obligatoire, explique également pourquoi nous ne devrions pas poursuivre la mise en œuvre de mesures telles que la modulation facultative, qui pourrait avoir des conséquences irréversibles.

The fact that there is soon to be a health check on the CAP 2008, in which we shall be able to discuss capping and the increase in compulsory modulation, is a further reason not to press ahead now with measures such as voluntary modulation, which may bring irreversible consequences.


Si nous souhaitons obtenir des résultats positifs en recourant aux grandes orientations des politiques économiques, celles-ci doivent comporter un programme de travail précis définissant les principaux domaines d’action de la réforme ainsi qu’un calendrier dans le cadre duquel les réformes seront menées à bien.

If we want the broad guidelines of economic policies to have a successful outcome they should incorporate a clear work programme which defines the main areas of action for reform and a timetable for completion.


Il s'agit d'un problème très complexe, comme vous le savez, mais nous voulons voir enclencher un processus dans le cadre duquel nous pourrons faire partie de la solution.

It's a very complex problem, as you are aware, but we want to see a process started where we can be a part of the solution.


Mais si nous travaillons ensemble pour établir ce calendrier, je pense que nous pourrons parvenir à ces conclusions.

However, if we establish the schedule together, I am sure we will be able to achieve our aims.


Nous avons rencontré le ministre de l'Environnement de l'Ontario, Jim Bradley, et entrepris une discussion sur la façon dont nous pourrions établir un partenariat dans le cadre duquel la province reconnaîtrait notre capacité de produire nos propres règlements; nous parlons également de la façon dont nous pourrions établir une relation d'échange d'information, d'aide technique et de formation, selon les besoins, dans ...[+++]

We have met with Ontario Minister of the Environment Jim Bradley and started discussing how we can form a partnership in which the province recognizes our ability to make our own regulations and we enter into a relationship where we exchange information, technical assistance and training when needed, in a cooperative fashion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établir un calendrier dans le cadre duquel nous pourrons ->

Date index: 2022-10-17
w