Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est un équilibre assez délicat.

Vertaling van "équilibre assez délicat parce " (Frans → Engels) :

C'est un sujet assez délicat parce qu'il touche les fondements de la création du Canada.

This is a rather delicate subject, because it has to do with the foundations on which Canada was built.


C'est un équilibre assez délicat.

It's a rather delicate balancing act.


J’espère donc que ces accords seront adoptés, parce que je pense qu’ils constituent une base essentielle pour faire fonctionner les instruments liés à l’équilibre délicat du marché des bananes et qu’ils peuvent garantir des pratiques claires qui profiteront également à d’autres intérêts, tels que la protection des consommateurs, qui est liée à la transparence dans la chaîne agroalimentaire.

I hope therefore that these agreements will be adopted, because I believe they form an essential basis for making the instruments linked to the delicate balance of the banana market work and can guarantee clear practices that will benefit other interests also, such as consumer protection, which is linked to transparency in the agri-food chain.


Je veux naturellement remercier les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques et les membres de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, parce que leurs contributions nous ont permis de produire ce qui a été décrit ici comme un rapport équilibré et un rapport qui, je crois, est assez complet.

I naturally want to thank the shadow rapporteurs from the other political groups and the members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, because their contributions have enabled us to produce what has been described here as a balanced report and one that I believe is quite complete.


L'équilibre est délicat, certes, mais s'il l'est, c'est aussi parce que - et cela n'a pas été dit assez selon moi jusqu'à présent - c'est une affaire de service public.

The balance is certainly delicate, but this is also because – and I do not think that we have emphasised this point enough so far in this debate – it is a question of public service.


J'avais demandé qu'on vote le rapport Villiers en novembre, à Bruxelles, parce qu'il y a quelques amendements assez délicats dont je n'aimerais pas qu'ils soient votés par des majorités de hasard.

I proposed that we vote on the Villiers report in Brussels in November, because there are a number of rather sensitive amendments that I should not like to see voted in by random majorities.


C'est un équilibre assez délicat parce qu'en ce moment, un des avantages de Bitcoin, comme vous le disiez, c'est d'avoir des frais très minimes.

That is quite a delicate balance because, at the moment, one of the advantages of Bitcoin, as you said, is that the fees are very low.


C'est un équilibre assez délicat, mais effectivement, il y a eu des communications avec l'Agence du revenu du Canada.

This is quite a delicate balance, but there have actually been communications with the Canada Revenue Agency.


Vous nous disiez tout à l'heure que la loi originale était un équilibre assez délicat entre les besoins des organismes d'application de la loi, avec lesquels nous sommes tous d'accord, et le droit à la protection de la vie privée.

You were telling us earlier that the initial statute was a rather delicate balance between the needs of law enforcement, with which we all agree, and privacy rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

équilibre assez délicat parce ->

Date index: 2021-12-21
w