Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "énumérait les problèmes auxquels malte était confrontée " (Frans → Engels) :

Cette résolution énumérait les problèmes auxquels Malte était confrontée en raison de l’immigration illégale.

The resolution listed the problems which Malta is facing as a result of illegal immigration.


Ce que nous avons fait, c'est essayer de chercher auprès du secteur privé des solutions aux problèmes auxquels était confrontée l'aviation commerciale canadienne et ça a marché.

What we did was try to get private sector solutions to the problems facing Canada's airline industry and it worked.


– (EN) Monsieur le Président, le paquet de soutien financier qui a été présenté il y a près de deux semaines était une nécessité, mais pas une solution aux problèmes auxquels l’Europe est confrontée.

– Mr President, the financial support package that was presented almost two weeks ago was a necessity, but not a solution to the problems that Europe is facing.


La dernière réforme de la politique de la pêche a été achevée en 2002. Elle ne s’est pas montrée capable de s’attaquer aux difficiles problèmes auxquels l’industrie de la pêche était déjà confrontée il y a dix ans, à savoir que trop de navires trop efficaces se disputent trop peu de poissons, de moins en moins nombreux.

The last reform of the fisheries policy was completed in 2002 and it has not proved capable of tackling the difficult problems that the fisheries industry was already facing ten years ago, namely that far too many vessels that are far too efficient are competing for far too few, and increasingly fewer, fish.


Je ferai ardemment valoir que sa pertinence est aujourd'hui bien plus grande qu'elle ne l'était en 1989, du fait du tsunami de problèmes auxquels l'industrie se trouve confrontée cette année, en tout cas, et nous n'avons pas encore vu certaines des choses qui vont pointer à l'horizon au cours des 12 prochains mois compte tenu des circonstances économiques mondiales auxquelles nous devrons faire face.

I would vehemently argue that the relevance is much greater today than it was in 1989 given the tsunami of issues facing this industry this year, certainly, and we haven't seen some of the things that will be on the horizon over the next 12 months given the global economic circumstances we're facing.


L'analyse des données économiques fournies montre que SAB pourra réduire considérablement ses pertes et résoudre les problèmes auxquels elle était confrontée.

The analysis of the economic data provided shows that SAB will be able to considerably reduce its losses and solve the problems it faced before.


1. exprime sa solidarité à l'égard des autorités, des forces de sécurité et de la population maltaises qui sont confrontées au sérieux problème de l'immigration illégale, et reconnaît les difficultés auxquelles Malte doit faire face;

1. Expresses solidarity with the Maltese authorities, security forces and population, who are faced with the serious problem of illegal migration and recognises the difficulties that Malta is encountering;


Je connaissais peu les réalisations et les ambitions de Walter à l'époque, car il parlait peu de lui-même, il était quelque peu timide et très réservé, sauf lorsqu'il parlait de la bande indienne de Sawridge et des problèmes auxquels elle était confrontée, à l'instar de beaucoup d'autres bandes indiennes.

I was little aware of Walter's achievements and ambitions at the time, as he spoke little of himself, was somewhat shy and quite reserved, except when he spoke of the Sawridge Band and the problems and difficulties facing it and so many other Indian bands.


Malte: En mars 2014, la Commission a conclu que les défis macroéconomiques auxquels Malte était confrontée ne représentaient pas de risques macroéconomiques majeurs qui devraient être qualifiés de déséquilibres au sens de la PDM.

Malta: In March 2014, the Commission concluded that the macroeconomic challenges in Malta did not constitute substantial macroeconomic risks that would qualify as imbalances in the sense of the MIP.


Le but de ces actions pilotes n'était pas d'aborder tous les problèmes auxquels sont confrontées les villes.

It was not intended that these pilot actions should deal with all the problems of cities.


w