Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entraves à la communication

Vertaling van "auxquels était confrontée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry


Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout au long de son histoire la PAC a dû beaucoup évoluer pour faire face aux nouveaux défis auxquels elle était confrontée: d'abord atteindre les objectifs de l'article 33 (ex - article 39) du Traité, améliorer la productivité, assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, garantir la sécurité des approvisionnements à des prix raisonnables, ensuite maîtriser les déséquilibres quantitatifs.

Since its inception, the common agricultural policy has had to adapt a great deal in order to meet the challenges with which it has been faced over the years: in the early days it concentrated on attaining the goals set out in Article 39 of the Treaty, securing a fair standard of living for the agricultural community and ensuring security of supply at affordable prices, and then it had to control quantitative imbalances.


Ce que nous avons fait, c'est essayer de chercher auprès du secteur privé des solutions aux problèmes auxquels était confrontée l'aviation commerciale canadienne et ça a marché.

What we did was try to get private sector solutions to the problems facing Canada's airline industry and it worked.


L'égalité de rémunération pour les femmes et les hommes dans l'UE était le thème prioritaire de la première année du programme, car l'écart entre les salaires masculins et féminins est une des inégalités les plus apparentes auxquelles les femmes sont confrontées au travail.

Equal pay for women and men in the EU was the priority theme for the programme's first year because the gender pay gap is one of the most visible inequalities women face at work.


Depuis la diffusion du rapport, l'enquête et les travaux de ce comité, je dois dire, en toute sincérité, que l'Agence a vraiment déployé énormément d'effort pour opérer les changements technologiques demandés, surtout que les problèmes auxquels était confrontée l'Agence étaient de taille.

Since the report came out and since the inquiry and this body of inquiry took place, quite frankly, given what CFIA have to work with, I think they've made a Herculean effort to bring about the technological changes asked for. I think if you look at their history, though, you'll find that's an ongoing practice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un succès majeur pour l’Europe, un moment très important et historique après des années de crise profonde auxquelles était confrontée l’Union européenne.

This is a major achievement for Europe, a very important and historic moment following years of deep crisis for the European Union.


Mais ce traité a également répondu aux trois principaux défis auxquels était confrontée l’Europe.

But this Treaty also responded to the three major challenges facing Europe.


Dans les années 1980, nous autres pêcheurs avions parlé au gouvernement des problèmes auxquels était confrontée notre pêcherie.

Back in the 1980s, we as fishermen told government of the problems facing our fishery.


L'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes était le thème prioritaire de l'année 2001, première année du programme, car l'écart entre les salaires masculins et féminins représente l'une des inégalités les plus frappantes auxquelles les femmes sont confrontées dans la vie professionnelle.

Equality of pay between women and men was the main theme in 2001, the first year of the programme, because the salary gap between men and women is one of the most striking inequalities that women face in their professional lives.


Je connaissais peu les réalisations et les ambitions de Walter à l'époque, car il parlait peu de lui-même, il était quelque peu timide et très réservé, sauf lorsqu'il parlait de la bande indienne de Sawridge et des problèmes auxquels elle était confrontée, à l'instar de beaucoup d'autres bandes indiennes.

I was little aware of Walter's achievements and ambitions at the time, as he spoke little of himself, was somewhat shy and quite reserved, except when he spoke of the Sawridge Band and the problems and difficulties facing it and so many other Indian bands.


Rappelant les nombreux défis auxquels était actuellement confrontée l'Union et ses faiblesses en dépit de la réussite du projet, le Commissaire a estimé qu'il était temps de remettre de l'ordre dans le "capharnaum" actuel du débat sur le concept d'intégration, c'est-à-dire sur l'essence et la nature de l'Union européenne.

Referring to the numerous challenges facing the Union, and the weak spots remaining despite its overall success, Mr Van Miert felt that it was time to inject some order into the current muddled debate on the concept of integration, which is the essence and nature of the European Union.




Anderen hebben gezocht naar : entraves à la communication     auxquels était confrontée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels était confrontée ->

Date index: 2025-09-19
w