Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éléments qui seraient très utiles » (Français → Anglais) :

À ce propos, le rapprochement des dispositions relatives aux éléments constitutifs des infractions pénales et aux sanctions applicables se révèle un instrument très utile.

Here, it would be very useful to harmonise the provisions relating to what constitutes a crime and to the penalties to be applied.


Les consultations ad hoc du CSS se sont avérées très utiles pour suggérer des solutions de planification et d’exécution d’une réaction européenne cohérente à des menaces spécifiques, même s’il manque actuellement une évaluation, sur le fondement d’éléments tangibles, de la façon dont les États membres ont utilisé les orientations techniques, les actions proposées, les conseils aux voyageurs et les autres documents techniques fournis par la Commission.

Ad-hoc consultations within the HSC have proven very useful to share options to plan and implement a coherent EU response to specific threats, although an evidence based evaluation on how the Member States have used the technical guidelines, options for actions, advice to travellers, and other technical documents provided by the Commission is currently lacking.


Le fait qu'une demande de dommages et intérêts soit introduite ou qu'une enquête soit ouverte par une autorité de concurrence comporte le risque que les personnes concernées détruisent ou dissimulent éventuellement des éléments de preuve qui seraient utiles aux parties lésées pour étayer leur demande de dommages et intérêts.

The fact that a claim for damages is initiated, or that an investigation by a competition authority is started, entails a risk that persons concerned may destroy or hide evidence that would be useful in substantiating an injured party's claim for damages.


Des contacts sans visas et la libre circulation des personnes seraient très utiles aux pays des Balkans occidentaux sur leur route vers l’adhésion à l’UE.

Visa-free contacts and the free movement of persons would be a great help to the Western Balkan countries on their path to EU membership.


Je pense que les obligations vertes visées au paragraphe 67 seraient très utiles à cette fin.

I think that the green bonds referred to in paragraph 67 would be very good for this purpose.


Je peux vous assurer que, dans ce processus, j’examinerai sans parti pris les remarques constructives formulées par le Parlement sur des questions telles que l’aide à l’innovation pour les grandes entreprises en tant qu’élément de groupes régionaux, ainsi que la très utile typologie et les conditions très utiles que vous proposez en vue d’opérer une distinction entre les opérations au jour le jour et les activités d’innovation.

I can assure you that in this process I will look with an open mind at Parliament’s constructive comments on issues such as innovation aid for large companies as part of clusters and the very helpful typology and conditions you propose for distinguishing between day-to-day operations and activities relating to innovation.


L'analyse approfondie de l'impact de l'aide humanitaire sur l'économie locale et l'activité des acteurs locaux seraient très utiles à la programmation de l'aide afin d'éviter d'éventuels effets contre productifs et les "zones grises" (les interventions post-urgence de longue durée).

An in-depth analysis of the impact of humanitarian aid on the local economy and on the activity of local operators would be very useful in terms of aid programming, so as to avoid any counterproductive effects and grey areas (long-term post-emergency intervention);


Ces indicateurs de qualité constitueront un élément d'objectivité très utile dans l'évaluation de la procédure.

Quality indicators will introduce a much needed element of objectivity to the evaluation process.


L’évaluation du réseau existant de lignes directes, coordonné par INHOPE, a permis de recueillir des éléments démontrant que la majorité de ces lignes offrent un service utile, adapté et efficace et ne seraient pas viables sans financement public.

The evaluation of the existing network of hotlines, co-ordinated by INHOPE, produced evidence that the majority of them are offering a useful, relevant, and effective service and will not be sustainable without public funding.


Ces éléments lui ont été très utiles dans son évaluation de la situation de ces régions, des résultats des interventions de l'Union européenne à leur égard et des perspectives d'avenir.

All these elements have been very useful in enabling the Commission to assess the situation in the regions, the measures taken so far by the European Union, and the future prospects.


w