Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éléments laissent entendre " (Frans → Engels) :

Le point 16 de la décision de renvoi mentionne que « les éléments de preuve dont dispose la juridiction de renvoi laissent entendre que les documents étaient en grec ».

Paragraph 16 of the order for reference states that ‘the evidence available to the referring court suggests that the documentation was in the Greek language’.


Elles laissent entendre que de telles choses ne sont pas obscènes, et pourtant ceux qui portent peut-être les accusations le font justement parce qu'ils sont d'avis que tout ce que comporte la loi actuelle.Mais dans la définition que je propose, il faudrait nécessairement qu'il y ait un élément sexuel, qui soit associé à un autre élément comme la violence, le crime, ou la cruauté.

They're suggesting that things like that aren't obscene, and yet the people who would maybe make the charges are in fact laying those charges because they feel that anything in the range that's included in the current law, and continues in the proposed definition.Sex is one part, absolutely, as well as violence, crime, or cruelty.


M. Michael McBeane: Il est également pertinent dans le cadre de ce débat—comme vos questions le laissent entendre—que le portefeuille de l'Environnement sache ce qui se passe dans d'autres organismes, structures et compétences de réglementation, car on suppose en fait que d'autres ministères sont des éléments de réglementation de la gestion de l'environnement.

Mr. Michael McBeane: It's relevant in this discussion too, as is implied in your questions, that the environment portfolio be aware of what's happening with other regulatory agencies, structures, and authorities, because a lot of this is built on the assumption that other departments are regulating pieces of the environmental stewardship.


En effet, les procès-verbaux des réunions des actionnaires fournis en tant qu'éléments de preuve laissent entendre qu'aucun plan de restructuration n'a été fourni aux actionnaires avant l'augmentation de capital, malgré le fait que Larco était une entreprise en difficulté.

Indeed, minutes of the shareholders meetings provided as evidence suggest that no restructuring plan was provided to the shareholders prior to the capital increase, despite Larco being a firm in difficulty.


Le parquet envisage d'ouvrir une procédure d'enquête à l'encontre de M. Alvaro car il estime qu'un nombre suffisant d'éléments factuels laissent entendre que M. Alvaro est passible de poursuites pour homicide involontaire en vertu de l'article 222 du code pénal allemand, et pour coups et blessures involontaires en vertu de l'article 229 dudit code.

The Public Prosecutor’s office intends to initiate investigation proceedings against Alexander Alvaro as it considers that there are sufficient factual indications to suggest that Mr Alvaro is liable to prosecution for involuntary manslaughter under Section 222 of the German Criminal Code and for causing bodily harm by negligence under Section 229 of the German Criminal Code.


Au bout du compte, ces éléments des projets de loi C-38 et C-45 laissent entendre que le ministre se donne passablement de pouvoirs.

In the end, these elements of Bills C-38 and C-45 suggest that the minister is giving himself a fair amount of power.


Quand je lis la loi, des éléments me laissent entendre qu'on n'a pas à gratter longtemps pour revenir à cette tendance du gouvernement fédéral à s'imaginer qu'il est le seul à pouvoir imposer des règles intelligentes au Canada.

When I read the bill, I get the feeling that not too far below the surface is that tendency of the federal government to think that only it can make intelligent rules in Canada.


Enfin, tous ces éléments laissent entendre que, dans la plupart des régions ultrapériphériques, il y a eu une croissance économique significative qui a été, cependant, partiellement occultée par la croissance démographique de certaines de ces régions : ainsi, entre 1990 et 1999, la population a augmenté de 37% en Guyane, de 18% à la Réunion, de 9% en Guadeloupe et de 6% en Martinique, alors qu'en France métropolitaine elle n'a augmenté que de 3,18%.

What all these elements indicate is that, in most of the outermost regions, there has been significant economic growth which has, however, been partially offset by demographic growth in some of the regions. For instance, the population in French Guiana grew by 37% between 1990 and 1999, compared with 18% in Réunion, 9% in Guadeloupe and 6% in Martinique, while the growth rate in mainland France was no more than 3.18%.


Enfin, tous ces éléments laissent entendre que, dans la plupart des régions ultrapériphériques, il y a eu une croissance économique significative qui a été, cependant, partiellement occultée par la croissance démographique de certaines de ces régions : ainsi, entre 1990 et 1999, la population a augmenté de 37% en Guyane, de 18% à la Réunion, de 9% en Guadeloupe et de 6% en Martinique, alors qu'en France métropolitaine elle n'a augmenté que de 3,18%.

What all these elements indicate is that, in most of the outermost regions, there has been significant economic growth which has, however, been partially offset by demographic growth in some of the regions. For instance, the population in French Guiana grew by 37% between 1990 and 1999, compared with 18% in Réunion, 9% in Guadeloupe and 6% in Martinique, while the growth rate in mainland France was no more than 3.18%.


Des travaux effectués aux États-Unis et certains documents laissent entendre qu'une approche vraiment efficace en matière de travail et de santé mentale doit comporter au moins trois éléments.

Work in the U.S and the literature suggests that there are at least three components to a truly effective approach to work and mental health.


w