Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous ces éléments laissent entendre » (Français → Anglais) :

C'est fondamental, et tous les sondages laissent entendre que la disponibilité du capital est plus importante que ce qu'il paye.

That is critical, and all polls would suggest that the availability of capital is more important than what he pays.


Les ministres des Finances et les porte-parole du ministère des Finances laissent souvent sous-entendre que tous les éléments de ce programme sont fondés sur des principes d'une rationalité incompréhensible aux simples mortels.

Finance ministers and officials of the Department of Finance often imply that every element of this program is based on principles and rationality beyond the ken of ordinary mortals.


Le parquet envisage d'ouvrir une procédure d'enquête à l'encontre de M. Alvaro car il estime qu'un nombre suffisant d'éléments factuels laissent entendre que M. Alvaro est passible de poursuites pour homicide involontaire en vertu de l'article 222 du code pénal allemand, et pour coups et blessures involontaires en vertu de l'article 229 dudit code.

The Public Prosecutor’s office intends to initiate investigation proceedings against Alexander Alvaro as it considers that there are sufficient factual indications to suggest that Mr Alvaro is liable to prosecution for involuntary manslaughter under Section 222 of the German Criminal Code and for causing bodily harm by negligence under Section 229 of the German Criminal Code.


Il y a quelque chose d'incongru dans la position du NPD et de tous ceux qui laissent entendre que si nous battions en retraite, si nous abandonnions la mission internationale, le développement continuerait d'une façon quelconque.

There is something very incongruent about the position of the NDP and others who have suggested that by withdrawing our forces, by having the international mission abandoned, development could somehow continue.


Je regrette toutefois (et tous les éléments laissent penser que cette situation est le résultat de la pression néerlandaise) que la coopération judiciaire et l’extradition ne soient pas appliquées avec davantage de vigueur.

I regret, however, (and everything suggests that this is the result of pressure by the Netherlands), that judicial cooperation and extradition are not pursued more vigorously.


entre les directives qui fixent les objectifs de l'intervention de l'Union mais laissent aux Etats le soin de déterminer et de mettre en œuvre les moyens correspondants, et les règlements qui sont obligatoires dans tous leurs éléments et d'application directe,

between directives, which lay down the objectives of Union action, but which leave the Member States free to choose and implement the methods to achieve those objectives, and regulations, which are binding in their entirety and directly applicable,


Par ailleurs, les chiffres absolus restent élevés, la situation s'aggrave dans certains États membres et dans certains secteurs et l'élargissement apportera de nouveaux défis, tous ces éléments ne laissent aucune place à la complaisance.

On the other hand, absolute figures remain high, the situation is actually worsening in some Member States and sectors and enlargement will bring its own challenges - all of which leaves no room for complacency.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Tous les éléments laissent croire que la Cour suprême irait dans cette direction.

There is every indication that the Supreme Court would go in that direction.


Le sénateur Fairbairn: .qui laissent entendre que ce programme d'harmonisation va épargner de l'argent à tous les consommateurs de cette province et cela, à tous les niveaux d'imposition.

Senator Fairbairn: - who indicate that the overall implementation of this harmonization program will be a saving for consumers at every level of taxation in that province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ces éléments laissent entendre ->

Date index: 2021-07-08
w