Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éléments de cette infraction semblent plutôt » (Français → Anglais) :

(5) Lorsqu’un chef d’accusation vise une infraction prévue aux articles 220, 221 ou 236 et découlant de la conduite d’un véhicule à moteur ou de l’utilisation ou de la conduite d’un bateau ou d’un aéronef et que la preuve n’établit pas la commission de cette infraction, mais plutôt celle d’une infraction visée à l’article 249 ou paragraphe 249.1(3), l’accusé peut être déclaré coupable de cette dernière.

(5) For greater certainty, where a count charges an offence under section 220, 221 or 236 arising out of the operation of a motor vehicle or the navigation or operation of a vessel or aircraft, and the evidence does not prove such offence but does prove an offence under section 249 or subsection 249.1(3), the accused may be convicted of an offence under section 249 or subsection 249.1(3), as the case may be.


Ce n'est qu'une des questions que je me pose et qui indique que certains éléments de cette infraction semblent plutôt vagues.

That's just a question; it's just an indication that some of the elements seem to be rather broad.


Cette grande majorité a préféré aller de l’avant avec les éléments essentiels de la Constitution plutôt que de tomber dans les pièges tendus par ceux qui contestent non seulement les symboles mais aussi la nécessité de faire avancer l’union politique.

This vast majority preferred to forge ahead with the essentials of the Constitution rather than get caught up in the traps set by those challenging not only the symbols but also the need to progress further in political union.


Compte tenu des taux d'accidents et du peu d'attrait de cette profession, ces délais me semblent plutôt longs.

Bearing in mind the profession’s accident rate and its difficulties in attracting new members, I feel that these timescales are too long.


L'action en commun dans le domaine de la coopération judiciaire en matière pénale vise entre autres à assurer, dans la mesure nécessaire à l'amélioration de cette coopération, la compatibilité des règles applicables dans les États membres (article 31, point c), du traité UE) et à adopter progressivement des mesures instaurant des règles minimales relatives aux éléments constitutifs des infractions pénales et aux sanctions applicabl ...[+++]

Common action in the field of judicial cooperation in criminal matters includes ensuring compatibility in rules applicable in the Member States, as may be necessary to improve such cooperation [Article 31(c) EU Treaty] and to progressively adopt measures establishing minimum rules relating to the constituent elements of criminal acts and to penalties in the fields of organised crime, terrorism and illicit drug trafficking [Article 31(e) EU Treaty].


Les procédures pour infraction intentées contre l'État italien et la poste belge semblent ignorer non seulement le fait que la législation spéciale prévaut sur la législation générale, mais également la règle de base, que cette directive explicite mieux et qui exclut la libéralisation sans distinction de ce que l'on appelle les services spéciaux ou à valeur ajoutée, auxquels s'appliquent ni plus ni moins les mêmes limites de prix e ...[+++]

The infringement procedures instigated against the Italian State and the Belgian postal service appear to disregard not just the precedence taken by special legislation over general legislation but also the base regulation, that this directive makes more explicit, banning the indiscriminate liberalisation of what are known as special or value added services, to which the specific price and weight limits introduced in the directive apply without variation.


D’emblée, la Commission a souscrit à cette interprétation, elle considère que la solution vers laquelle nous nous dirigeons est une solution qui, en respectant la structure essentielle de la proposition initiale de la Commission, à savoir la "définition de l’infraction terroriste sur la base de l’identification d’un élément objectif, l’acte terroriste, accompagné par l’identification d’un é ...[+++]

The Commission has subscribed to this interpretation from the outset and considers that the solution we are working towards respects the basic structure of the Commission’s initial proposal, which is to, “define a terrorist offence on the basis of the identification of an objective factor: the terrorist act, accompanied by the identification of a subjective element: a terrorist motivation under the terms of the proposal”. This is the text currently under consideration by the Council. At the same time, the solution also provides more detail on allowing the requirements that must be met for the offence included in the positive list to be c ...[+++]


Le sénateur Milne: Honorables sénateurs, après un épisode comme celui-là, certaines des bouffonneries qui se passent dans cette Chambre semblent plutôt ridicules et très anodines.

Senator Milne: Honourable senators, after an episode such as that, some of the antics in this chamber seem rather silly and very unimportant.


M. John Duncan (North Island-Powell River): Monsieur le Président, ma question à l'intention du député de Halton-Peel a trait au fait que certains éléments de l'industrie semblent fonctionner avec beaucoup de succès sans bénéficier de garanties de prêt tandis que d'autres semblent en avoir besoin (1625) Si on a tant besoin de la mesure à l'étude sous cette forme-ci, ...[+++]

I firmly believe that we will see the time, perhaps in our tenure here, where we may grow right through it and out the other side. Mr. John Duncan (North Island-Powell River): Mr. Speaker, my question for the member for Halton-Peel relates to the fact that parts of the industry appear to be operating quite successfully without loan guarantees and other parts seem to require it (1625 ) Does that not imply somewhat of a defeatist attitude on the part of the industry in terms of why this bill is required in this format?


Pour ce qui est de savoir si l'on peut renverser l'élément d'intention—soit le motif politique, religieux ou idéologique—et en faire un élément de la défense, cela signifierait que vous n'auriez pas à prouver l'existence de cette intention qui deviendrait alors un élément de l'infraction, si je vous ai bien compris.

As for the suggestion that the element of intention—the political, religious, or ideological purpose—be reversed and introduced as an element of the defence, that would mean you do not have to prove that intention as an element of the offence, if I understand that proposal correctly.


w