Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard et n'aient maintenant pris " (Frans → Engels) :

Comment pouvez-vous expliquer à des gens qui étaient persuadés qu’ils ne devaient à aucun prix abandonner le schilling et le mark que nous avons soudain besoin d’euro-obligations pour la seule raison que l’on ne peut pas garder les banques sous contrôle – au passage, Monsieur Hughes, je me réjouis que les sociaux-démocrates en aient maintenant pris conscience.

How can you explain to people who were adamant that they should not give up the schilling and the mark that we now suddenly need Eurobonds simply because the banks cannot be kept in check – by the way, Mr Hughes, it is very nice that the social democrats have now realised this.


Je me réjouis tout particulièrement du fait que les passagers à mobilité réduite aient été pris en considération dans le document, comme cela a été déclaré précédemment. Pourtant, je nourris certaines inquiétudes fondées à cet égard: dans le cas des passagers du transport aérien, ni les compagnies aériennes ni les aéroports ne savent exactement quels sont les passagers à considérer comme passagers à mobilité réduite.

I am particularly pleased by the fact that passengers with reduced mobility have been included in the document, as I mentioned previously, but, at the same time, I have well-founded concerns in this respect: in the case of air passengers, neither the airlines nor the airports know exactly which passengers are to be regarded as passengers with reduced mobility.


Nous savons que les acides gras trans sont nocifs et je suis contente que certains États membres aient maintenant pris leur courage à deux mains pour les interdire. Je souhaite que la Commission fasse preuve du même courage en proposant une interdiction semblable dans l’ensemble de l’UE et j’espère que nous pourrons remédier à cette omission.

We know that trans fatty acids do harm, and I am glad that certain Member States have now summoned up the courage to ban them, but I wish the Commission had shown the same nerve in proposing a similar ban throughout the European Union, and I hope that we will be able to remedy that omission.


6. déplore l'absence à ce jour de réaction claire du Conseil sur les derniers événements au Tibet et sur la situation générale des droits de l'homme en Chine; invite instamment le Conseil, à cet égard, à suivre dès maintenant de très près la situation des droits de l'homme en Chine et au Tibet et à adopter une position commune dans laquelle les dirigeants de l'UE s'engageraient à ne pas participer à la cérémonie d'ouverture en l'absence de progrès sur la question tibétaine, la situation des droits de l'homme en Chine et le respect des engagements pris par la Ch ...[+++]

6. Deplores the lack of any clear reaction so far by the Council to the latest developments in Tibet and the overall human rights situation in China; urges the Council, in this respect, to place the human rights situation in China and Tibet under immediate close scrutiny and to adopt a common position committing EU leaders not to attend the opening ceremony should no progress be made on the Tibetan question, the human rights situation in China and the honouring by China of the undertakings given in connection with the Olympic Games;


Je ne voudrais pas qu'il se sente personnellement attaqué, mais je suis d'avis qu'il doit profiter des 20, 15 ou 10 minutes auxquelles il a droit pour nous donner une réponse simple, claire et articulée afin de nous préciser la position du Parti libéral à cet égard, à moins bien sûr que, comme dans bien d'autres dossiers, les libéraux n'aient pas pris position à cet égard.

I do not want him to take that personally, but I do think it is incumbent upon him to be able to stand up in the 20 minutes he had, the 15 minutes, the 10 minutes, whatever, and give us an articulate, simple answer on where the Liberal Party stands on this, unless of course it is like so many things about the Liberals that they do not really stand anywhere.


Le logement Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je suis très heureuse de prendre la parole à la Chambre pour présenter une pétition de 112 pages réunissant les signatures d'environ 3 500 Canadiens. Les pétitionnaires craignent que la pénurie de logements sociaux à prix abordable et l'augmentation du nombre des sans-abri ne résultent directement de la faillite de la politique du gouvernement à cet égard et n'aient maintenant pris l'ampleur d'une catastrophe nationale.

Housing Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise in the House to present 112 pages of petitions which contain the signatures of approximately 3,500 Canadians who are concerned that the lack of affordable social housing and increase in homelessness is a direct result of failed government policies and has now reached the level of a national disaster.


Ce qui est étonnant dans tout cela, c'est que, après n'avoir présenté absolument aucune proposition en 13 ans au pouvoir, les libéraux aient maintenant l'audace de formuler des critiques à cet égard.

What is amazing is, after 13 years in office when the Liberals did not table a single proposal, they have the gall to criticize anything.


E. considérant, à cet égard, que la loi créant un Institut supérieur des avocats, prévue par cette convention, a été adoptée début mai par le parlement tunisien sans que les résultats des consultations avec l'Ordre des avocats n'aient été pris en compte et constatant, par conséquent, le contrôle de l'exécutif sur la formation et la sélection des futurs avocats tunisiens; rappelant le harcèlement quasi-systématique des avocats tunisiens œuvrant pour une indépendance de la ...[+++]

E. whereas, in this connection, the law establishing a Higher Institute for Lawyers, as provided for under the agreement, was adopted by the Tunisian Parliament without any account being taken of the outcome of the consultations with the Lawyers' Association, and whereas this will give the government control over the training and selection of Tunisian lawyers in the future; whereas Tunisian lawyers working for the independence of the judiciary have been systematically harassed and whereas the lawyer Mr Abbou has been detained for mo ...[+++]


Bien que ces relations aient maintenant une ampleur mondiale, la Commission a des responsabilités particulières à l'égard des voisins de la Communauté en Europe centrale et orientale (opération PHARE ainsi que d'autres actions de soutien à ces économies, mandat du Conseil européen sur l'Union soviétique, accords européens) et à l'égard de l'Association européenne de libre échange (négociations en cours sur l'"espace économique européen") ainsi qu'à l'égard de la politique méditerranéenne rénovée.

Although the Community's external relations now span the globe, the Commission has particular responsibilities towards the Community's neighbours in Central and Eastern Europe (Operation PHARE, European Council mandate on the Soviet Union, European agreements) and in the European Free Trade Association (negotiations on the European economic area) and in respect of the remodelled Mediterranean policy.


La Commission a maintenant pris une décision favorable à l'égard du contrat-type modifié dans la mesure où celui-ci garantit et maintient la liberté des producteurs et des grossistes de vendre ces produits par le biais de chaque type de canal de distribution.

The Commission has now adopted a favourable position on the modified standard agreement as manufacturers and wholesalers are completely free to sell the products through all types of distribution channels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard et n'aient maintenant pris ->

Date index: 2024-10-28
w