Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également vous rassurer " (Frans → Engels) :

Le manque de diversité sur le banc à travers le pays nous inquiète déjà depuis un certain temps pour les motifs que vous avez exprimés — par exemple, la capacité de communiquer dans les deux langues —, mais également pour rassurer la population quant au fait que, effectivement, toutes les perspectives sont entendues et comprises.

We have already been concerned for some time about the lack of diversity on the bench across the country, for the reasons you expressed — the ability to communicate in both languages, for example — but also to reassure the public that all perspectives are being heard and understood.


Nous allons également vous informer sur les pratiques de l'industrie, et vous rassurer en vous montrant qu'il existe des outils efficaces qui pourraient permettre de répondre à la fois aux besoins d'exploitation et de protection.

We will also inform you about industry practices, and provide you with some reassurances that there are effective tools that can be used to achieve both use and protection objectives.


Je suis également rassuré d'apprendre que vous tenez à maintenir le service dans les régions ainsi que le service dans les deux langues officielles, à exercer un contrôle sur les prix et à assurer la propriété et un contrôle canadiens.

I was also reassured when you said that you would maintain service in the regions as well as service in both official languages, exercise control over prices and ensure Canadian ownership and control.


Je peux également vous rassurer quant à l'efficacité globale de ce système.

I can also reassure you about the global effectiveness of this system.


Je voudrais rassurer le président Watson, l’urgence demeure, nous en avons parfaitement conscience, de même, et vous l’avez dit, qu’il ne fallait pas notamment en ce qui concerne la lutte contre le changement climatique, je le dis aussi à M Doyle qui est présente, sacrifier, effectivement, ce que sont les exigences de long terme, M Harms l’a souligné également, à des intérêts de court terme et que nous ne devons pas sacrifier non plus l’égoïsme qui peut exister chez les uns et chez les autres à ce que doit être la solidarité, notammen ...[+++]

I should like to reassure Mr Watson that the urgency has not disappeared, we are fully aware of it, similarly, as you said, we must not, particularly as regards the battle against climate change, and also Mrs Doyle who is in the Chamber, sacrifice what are long-term demands, as also highlighted by Mrs Harms, in favour of short-term interests, nor must we give in to the self-centeredness expressed by some instead of showing our solidarity, namely for our Central and Eastern European friends, in particular, Poland, the Baltic States and other States, and this issue will also be discussed at the European Council on 11 and 12 December.


Monsieur Volpe, pour ce qui est du nombre d'inspecteurs, je pense qu'il pourra vous rassurer: le fait est que le nombre ne diminue pas de 8 p. 100 chaque année, et il pourra également répondre aux autres questions précises que vous avez posées.

Mr. Volpe, in terms of the number of inspectors, I think he can reassure you that, no, there isn't a decrease of 8% per year, and he can answer the other questions that you asked more specifically.


Je dois également vous rassurer: le temps que vous avez pris pour exprimer votre légitime protestation est décompté de votre temps de parole, pas de problème à ce sujet donc.

I must also reassure you: the time that you took to express your legitimate protests was not included in your speaking time, so no problem there.


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui effraie les gens en leur présentant tous les développements incertains au lieu de les rassurer en leur présentant ...[+++]

I thank you, too, for the clear declaration – from a state like Slovenia, a state with your country’s history – that you see it as an opportunity for the freedom of your people, because by it you are also sending out a signal against the far right in Europe, which abuses every one of these freedoms with its rhetoric of fear against Europe and makes people afraid of any imponderable developments instead of reassuring them of the opportunities that freedom brings.


J'espère que vous nous tiendrez au courant. Il est rassurant de savoir que cet accord n'est pas entouré de mystère ou conclu secrètement, comme c'était le cas pour l'AMI, car ce serait également problématique si les gens ne se sentent pas rassurés.

It's a reassuring thing to know that there's not a mystery behind it or a secret deal, which was a problem of the MAI, and it will be the problem with this if people don't feel reassured about it.


Je voudrais donc, Monsieur le Député, vous rassurer et vous dire que les services de la Commission suivront de près le rythme d'avancement et l'évolution des coûts des programmes et des projets en question dans l'Union en général, et dans votre pays en particulier, et s'agissant d'Athènes, puisque je suis, comme vous-même, attaché au succès de la préparation des prochains jeux Olympiques de 2004, je suis également tout à fait attentif au bon déroulement des projets qui sont financés par les Fonds européens structurels et qui vont conc ...[+++]

I would therefore like to reassure you, Mr Papayannakis, and inform you that the Commission’s departments will closely monitor the rate of progress and the changes in costs of these programmes and projects within the European Union as a whole, and in Greece in particular. With regard to Athens, because I, like you, am committed to successfully preparing for the next Olympic Games, in 2004, I am also extremely anxious that the projects financed by the European Structural Funds and which will contribute to the success of the Olympic Games, run smoothly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également vous rassurer ->

Date index: 2022-05-14
w