Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également que cela puisse contribuer " (Frans → Engels) :

Il est très possible que cela puisse contribuer de manière très efficace à mettre en œuvre cette recommandation, car nous avons établi le total des prises admissibles pour les phoques gris.

It is very possible that that may help in a very effective way to implement that recommendation because we have set the total allowable catch for grey seals.


Pensez-vous que cela puisse contribuer à la culture de harcèlement potentiel, la culture susceptible de mener à un surcroît de harcèlement potentiel?

Do you think that might contribute to the culture of potential harassment, the culture that might lead to more potential harassment?


27. craint que la procédure complexe et lourde de reconnaissance des variétés végétales agricoles et les règles régissant leur commercialisation représentent actuellement de véritables obstacles à la recherche sur les semences et à la conservation des variétés au sein des petites exploitations et puissent entraîner un appauvrissement de la diversité végétale européenne; craint également que cela puisse contribuer à une forte concentration des droits de propriété intellectuelle entre les mains de quelques grands groupes, ce qui augmenterait leur influence et leur pouvoir en matière de sécurité alimentaire et accroîtrait la dépendance des ...[+++]

27. Fears that the complex and comprehensive arrangements for recognising agricultural crop varieties and the rules on marketing them currently constitute genuine obstacles to seed research and varietal conservation within small-scale farming and could lead to impoverished varietal diversity in Europe; fears also that this may help to considerably concentrate intellectual property rights among a small number of concerns and hence increase their influence and power over food safety and the dependence of ...[+++]


Mesdames et Messieurs, puisque la durée de mon discours frise l’impolitesse, je dirai brièvement que les thèmes de la Présidence comprennent également un débat sur la politique familiale et la situation démographique, et je serais heureux que la Hongrie puisse contribuer, sans provoquer de débats interinstitutionnels, à une prise de position claire et ferme de l’Union européenne en matière de liberté de religion et qu’elle puisse prendre des mesures contre la persécution d ...[+++]

Ladies and gentlemen, since my time spent talking is beginning to border on impoliteness, I will mention only briefly that the topics of the Hungarian Presidency also include the discussion of family policy and the demographic situation, and I would be pleased if Hungary could, without provoking interinstitutional debates, contribute to the European Union forming a clear and firm position on the freedom of religion and taking action against the persecution of Christians, which is an important issue for the coming six months.


Le projet de loi prévoit également que cela puisse se faire lors d'élections générales provinciales mais, dans ce cas-là, il faudrait publier un préavis dans la Gazette du Canada au moins six mois à l'avance.

The bill also provides that the process could be run in conjunction with a provincial general election, but in those circumstances it would have to be published in the Canada Gazette at a minimum of six months in advance.


Je demande donc que cela puisse se faire en cette Assemblée également et que l'on puisse au moins discuter de ces faits en termes politiques.

We call for the motion to be brought before Parliament and for there, at least, to be a political discussion on the matter.


Aussi est-il bon que cette condition soit également reprise clairement dans le texte de la directive, ce qui, jusqu'à présent, n'est pas le cas, aussi étonnant que cela puisse paraître.

It is good therefore that this condition is expressly included in the text of the directive which, so far, strangely enough, had not been the case.


Ce que nous souhaitons, c'est que cela puisse évoluer effectivement dans ce sens, afin que ce service universel puisse contribuer à la réalisation équilibrée de ce qui a été fixé comme objectif stratégique au Conseil européen extraordinaire de Lisbonne, en mars 2000.

We should like to see the real possibility of developing in this direction so that this universal service may contribute to balanced realisation of what was set as a strategic objective at the extraordinary European Council meeting in Lisbon in March 2000.


Nous doutons également que cela puisse cerner les problèmes qui peuvent exister au sein de groupes particuliers d'individus comme les personnes handicapées ou les membres de minorités visibles.

We also doubt they would capture any problems that may exist within particular groups of individuals, such as people with disabilities or members of visible minorities.


Je pense également que cela a contribué de façon très importante à créer les problèmes sociaux que nous connaissons aujourd'hui, en particulier chez les jeunes.

It's also my personal opinion that that has contributed in a huge way to the many social problems we have today, particularly the problems kids have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également que cela puisse contribuer ->

Date index: 2024-01-30
w