Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également pu inviter » (Français → Anglais) :

J'aimerais remercier le comité d'avoir invité les chefs de l'Ontario à prendre la parole sur cette question importante, et j'en profite également pour vous transmettre les salutations du chef régional de l'Ontario, Angus Toulouse, qui est désolé de n'avoir pu se présenter ici aujourd'hui.

I would like to thank the committee for the invitation to Chiefs of Ontario to speak about this important issue and also to pass on regrets for Ontario Regional Chief Angus Toulouse, who couldn't be here today.


Nous avons également invité des témoins de l'Assemblée des Premières Nations, de la Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan et de l'Assemblée des chefs du Manitoba, mais, bien qu'ils aient accepté de venir, ils n'ont pas pu comparaître pour différentes raisons.

We also invited witnesses from the Assembly of First Nations, the Federation of Saskatchewan Indian Nations, and the Assembly of Manitoba Chiefs, but though they accepted, they were unable to appear for various reasons.


Nous avons également pu inviter certains détracteurs, qui ne sont malheureusement pas tous venus, ne voulant pas soumettre leurs opinions à la critique internationale.

We were also able to invite some critics, although unfortunately they did not all come, because they do not want to subject their criticism to international scrutiny.


14. fait observer que les enquêtes parlementaires et judiciaires qui eurent lieu en Lituanie entre 2009 et 2011 n'ont pas pu démontrer que des prisonniers furent détenus secrètement en Lituanie; invite les autorités lituaniennes à respecter leur engagement à rouvrir l'enquête pénale sur l'implication de la Lituanie dans le programme de la CIA si de nouveaux éléments venaient à être apportés au dossier, au vu des preuves apportées par les données d'Eurocontrol montrant que l'avion N787WH, qui aurait transporté Abu Zubaydah, a bel et bien fait une halte au Maroc le 18 février 2005 avant de poursuivre sa route vers la Roumanie et la Lituan ...[+++]

14. Notes that the parliamentary and judicial inquiries that took place in Lithuania between 2009 and 2011 were not able to demonstrate that detainees had been secretly held in Lithuania; calls on the Lithuanian authorities to honour their commitment to reopen the criminal investigation into Lithuania's involvement in the CIA programme if new information should come to light, in view of new evidence provided by the Eurocontrol data showing that plane N787WH, alleged to have transported Abu Zubaydah, did stop in Morocco on 18 February 2005 on its way to Romania and Lithuania; notes that analysis of the Eurocontrol data also reveals new ...[+++]


13. invite la Commission à utiliser davantage SOLVIT comme premier point de contact pour les plaintes relatives à une mauvaise application du droit européen dans un contexte transfrontalier; invite également la Commission à garantir que les affaires n'ayant pu être résolues à l'aide de SOLVIT soient suivies de manière appropriée;

13. Calls on the Commission to make more use of SOLVIT as a first port of call for complaints concerning a misapplication of EU law in a cross-border context; calls also on the Commission to ensure that cases which could not be resolved by SOLVIT are appropriately followed up;


9. salue le fait que le Centre a pu assurer à l'autorité de décharge qu'il avait effectivement appliqué le principe de transparence en notifiant régulièrement à son conseil d'administration tous les virements entre postes tout au long de l'année; relève, en particulier, qu'à la date du 20 septembre 2011, le Centre avait effectué cinq virements de crédits d'engagement entre postes (d'un montant maximum de 35 000 EUR) et que le conseil d'administration a été régulièrement informé de ces virements; invite cependant le Centre à réduire autant que possible ces virements afin de respecter également ...[+++]

9. Welcomes the fact that the Centre was able to assure the discharge authority that it effectively applied the principle of transparency by regularly reporting to its Governing Board on all transfers between budget lines throughout the year; notes, in particular, that as of 20 September 2011 five transfers of commitment appropriations (of a maximum of EUR 35 000) had been made by the Centre between budget lines and that the Governing Board was regularly informed of those transfers; calls nevertheless on Centre to reduce as much as possible those transfers in order also to apply the principle of specification;


Il y a environ un mois, la GRC m'a invité à assister à une réunion tenue à Halifax, à laquelle participaient également des fournisseurs de service Internet, mais malheureusement, je n'ai pas pu m'y rendre en raison du brouillard.

I was supposed to attend a meeting, at the invitation of the RCMP, with ISPs in Halifax about a month ago, and I couldn't attend because Halifax was fogged in, unfortunately.


Ils auraient également pu inviter des groupes environnementaux pour discuter d'un projet de loi comme le projet de loi C-5 et prendre en considération les principales critiques qui ont fait que—prise un, prise deux et nous souhaitons tous qu'il n'y ait pas de prise trois, mais qu'il y ait une protection de l'environnement véritable et adéquate—cela ne se retrouve pas encore présent dans les discussions.

They could also have invited environmental groups to discuss Bill C-5, and taken into consideration the main criticisms that would have provided for real and adequate environmental protection in the first, second, and let us hope that there will not be a third attempt at the legislation—this has still not been a part of discussions.


J'ai également été l'invité de M. Blanchet, au Québec, le jour des élections provinciales, de sorte que j'ai pu observer sur place le fonctionnement des quartiers généraux et rendre visite aux directeurs de scrutin dans les bureaux de vote afin d'y observer directement le déroulement des élections ce jour-là.

I was also a guest of Mr. Blanchet in Quebec for polling day, where I had the opportunity to observe the quartiers généraux and visit returning officers in polling locations to observe directly the unfolding of the election on that day.


5. constate avec regret qu'Eurostat a été incapable de publier sans y adjoindre de notes des données définitives relatives au budget et à la dette de chacun des États membres et invite la Commission à évaluer pour chaque État membre, pour mémoire, les dépenses hors budget qui entraînent des responsabilités suivies comme celles entreprises au titre de l'initiative de financement privé ou des partenariats public/privé, dans le but d'améliorer la transparence des finances publiques; invite également la Commis ...[+++]

5. Notes with regret that Eurostat has been unable to publish definitive budget and debt data for all Member States without qualifying footnotes, and calls on the Commission to estimate for each Member State, as a memorandum item, off-budget spending that gives rise to ongoing liabilities such as those undertaken under the Private Finance Initiative or in Public Private Partnerships as a means of improving the transparency of public finances; also calls on the Commission to state in each case whether it has had the full cooperation of the Member State concerned, and whether the estimate is agreed with the Member State;


w