Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également optimistes quant " (Frans → Engels) :

Ils sont désormais presque majoritaires à se déclarer également optimistes quant à l'état de leur économie nationale.

Close to a majority of Europeans are now also optimistic about the state of their national economy.


Je suis également très optimiste quant à la création de la cour, mais la cour ne devrait pas être un prétexte pour notre manque de responsabilité.

I am also very optimistic with respect to the creation of the court, but the court must not become a pretext for a lack of responsibility.


Nos voisins du Sud sont également plus optimistes quant à l'incidence de la crise sur l'emploi:la moitié d'entre eux pensent que l'impact sur le marché du travail a déjà atteint son point culminant (contre un sur trois à l'est).

Southern neighbours are also more optimistic when it comes to the impact of the crisis on jobs: half of citizens think the impact on the job market has already reached its peak (against one out of three in East).


Ce rapport se montre également trop optimiste quant aux possibilités de création d’emplois.

The report is also too optimistic about the possibility of jobs being created.


Que nous puissions ou non résoudre ces conflits d’une manière satisfaisante, je n’en suis pas sûre à présent, mais je suis réellement très optimiste quant au fait que cette impression de paix froide qui a gagné l’Europe - et l’ensemble de l’Union européenne, en fait - et provoqué de l’inquiétude également en Russie, est un avertissement suffisant et que les différentes parties vont maintenant s’asseoir pour de bon à la table de négociation.

Whether or not we can solve the conflicts there in a satisfactory way, I am not sure at present, but I am actually quite optimistic that this feeling of cold peace that has crept through Europe – and indeed through the whole of the European Union – and that has also caused alarm in Russia, was sufficient warning and that the various sides will now return to negotiations in greater earnest.


9. constate que, si les sociétés nationales dominent toujours le secteur des assurances, avec une part de marché de 90 %, le marché s'accroît d'environ 30 % par an, créant davantage de possibilités pour les acteurs de l'UE; constate également que les assureurs de l'UE sont optimistes quant à leurs perspectives futures et que l'on a enregistré en 2004 une augmentation des bénéfices des assureurs étrangers; reconnaît les efforts importants déployés par les autorités chinoises pour émettre des règlements sur la gestion des fonds de gar ...[+++]

9. Notes that while domestic firms still dominate the insurance sector, with a 90% market share, the market is growing by approximately 30% per annum, at the same time creating more opportunities for EU players; notes also that EU insurers are optimistic about their future prospects and that 2004 saw revenue growth rates for foreign insurers; recognizes the great efforts made by the Chinese authorities to publish regulations on the Management of Insurance Guarantee Funds, to approve domestic insurance funds to outside investments, i ...[+++]


C’est également cette position constructive qui a prévalu au cours de nos discussions à Gimnich et qui, je le pense, peut nous rendre plus optimistes quant à la capacité de l’Union européenne de jouer finalement un rôle positif et actif à ce stade de la crise irakienne.

It is this constructive stance that also appeared in our discussions in Gimnich and which, I believe, can make us more optimistic about the ability of the European Union to finally play a positive and active role at this stage in Iraq.


Madame la Présidente, vu que je m’adresse au commissaire Barnier, que nous avons eu l’occasion de rencontrer à de nombreuses reprises, également lors de réunions plus restreintes, je suis optimiste quant au débat de demain, mais pessimiste quant au développement à moyen et à long terme de l’Europe.

Madam President, the fact that I am addressing Commissioner Barnier in this Chamber, with whom I have often had the opportunity for discussion in smaller meetings, gives me a positive feeling about tomorrow’s debate, but my view of the medium- and long-term progress of European development is pessimistic.


Aux Etats-Unis et au Japon également, les chefs d'entreprise se montrent optimistes quant aux effets de l'UEM sur l'économie mondiale, dans une moindre mesure cependant que les chefs d'entreprise d'Europe occidentale.

Also in the United States and Japan, managers are optimistic about the effects of EMU for the world economy, though to a lesser extent than Western European managers.


Si je suis optimiste quant aux perspectives à long terme et à moyen terme pour le Canada, c'est parce que je crois que les États-Unis vont également bien s'en sortir.

I think my optimism about the long-term and middle-term prospects of Canada comes because I believe that the U.S. will also do well.


w