Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également aujourd'hui citoyen " (Frans → Engels) :

Norman, fils de Martin, est né à l'extérieur du Canada et il est également aujourd'hui citoyen canadien.

Martin's son, Norman, was born outside of Canada, and he is also a citizen today.


Conçus initialement comme des projets scientifiques ou de défense, ils fournissent aujourd'hui également des infrastructures commerciales dont dépendent d'importants secteurs de l'économie et qui jouent un rôle dans la vie quotidienne des citoyens.

Initially developed as defence or scientific projects, they now also provide commercial infrastructures on which important sectors of the economy depend and which are relevant in the daily life of citizens.


Lors du forum «Air pur» qui a lieu aujourd'hui à Paris, la Commission et l'Agence européenne pour l'environnement ont annoncé le lancement d'un nouvel indice de la qualité de l'air qui permet aux citoyens de surveiller la qualité de l'air en temps réel.La Commission a également publié un atlas de la qualité de l'air, un outil élaboré par le Centre commun de recherche de la Commission qui cartographie les origines des particules fin ...[+++]

At the Clean Air Forum taking place today in Paris the Commission and the EU Environment Agency launched a new Air Quality Indexwhich allows citizens to monitor air quality in real time. The Commission also published an Air Quality Atlas, a tool developed by the Commission's Joint Research Centre that maps the origins of fine particulate matter, such as dust, smoke, soot, pollen and soil particles, in EU cities.


La journée d'aujourd'hui sera consacrée à vous consulter sur les problèmes actuels du secteur européen, ainsi que sur les objectifs et les options pour l'avenir ; à vous communiquer, également, les premiers résultats de la consultation publique sur l'agriculture biologique ouverte à tous les citoyens, lancée en janvier qui s'est terminée hier.

Today will be devoted to asking you about the problems currently facing this European sector and discussing the objectives and options for the future; explaining the initial results of the public consultation on organic farming that was open to all citizens which was launched in January and concluded yesterday.


Les citoyens sont de plus en plus conscients de l'existence de la Charte de l'UE (64 % de l’ensemble des Européens, contre 48 % en 2007), selon un nouveau sondage Eurobaromètre Flash (EB 340) sur la Charte, également publié aujourd’hui.

Citizens are more aware of the Charter (64% of all Europeans, compared to 48% in 2007), according to a new Flash Eurobarometer survey (Flash EB 340) on the EU Charter of Fundamental Rights also released today.


Monsieur le Président, je dépose également aujourd'hui une pétition au nom de plusieurs citoyens de ma circonscription, Vaudreuil-Soulanges, actifs au sein des organismes Amnistie internationale et Développement et Paix.

Mr. Speaker, I am also tabling a petition on behalf of many citizens in my riding of Vaudreuil-Soulanges who are active in Amnesty International and Development and Peace.


Nous demandons également aujourd’hui au Conseil et à la Commission de prendre des mesures supplémentaires en vue de simplifier et d’intensifier les contacts de peuple à peuple et de démocratiser ce pays, et d’envisager la possibilité de diminuer les frais de visas pour les citoyens bélarussiens qui entrent sur le territoire de Schengen, ce qui représente la seule façon d’empêcher l’isolement croissant du Belarus et de ses citoyens.

We have also called on the Council and the Commission today to take further steps towards facilitating and intensifying people-to-people contacts and democratising the country and to consider the possibilities for lowering the cost of visas for Belarusian citizens entering the Schengen territory, which is the only way to prevent Belarus and its citizens from becoming increasingly isolated.


Comme nous le pensons également aujourd'hui, Kant estimait que, si les citoyens ont un intérêt direct au maintien de la paix pour sauvegarder leur prospérité et leur bien-être, ils s'opposeront toujours à la guerre dans une république.

And as we also believe today, Kant thought that if citizens have a direct interest in peace to safeguard their prosperity and well-being, they will always oppose war in a republic.


Je regrette que la commissaire, Mme Wallström, qui est en fait compétente en la matière, ne puisse pas être là pour le moment, car c'est somme toute une directive très, très importante, sur laquelle la Commission a travaillé très, très longtemps, et la législation sur la protection de l'eau dont nous débattons aujourd'hui, en deuxième lecture, concerne non seulement tous les citoyens de l'Union européenne, mais également tous les citoyens des pays candidats à l'adhésion, q ...[+++]

I am sorry that Commissioner Wallström, who is responsible in this area, cannot be here now because this is, after all, a very, very important directive on which the Commission has been working for a long time, and water protection legislation, which we are debating now at second reading, affects all the citizens of the European Union as well as all the people in countries wishing to join, who will have to comply with EU legislation once they accede.


Aujourd'hui, la liberté de circuler à l'intérieur de la Communauté est un droit dont bénéficient également d'autres catégories de personnes, comme les étudiants, les titulaires de pensions et de rentes et tout citoyen de l'Union européenne en général [1].

Today the right of free movement within the Community also concerns other categories such as students, pensioners and EU citizens in general [1].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également aujourd'hui citoyen ->

Date index: 2023-06-24
w