Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éditeurs étrangers si nous devions opter » (Français → Anglais) :

Par contre, à notre avis, il n'est pas nécessairement mauvais qu'il y ait une certaine concurrence entre des éditeurs canadiens subventionnés et des éditeurs étrangers qui viennent chez nous, voient le potentiel de la littérature canadienne, et qui s'établissent au Canada parce qu'ils voient que la littérature canadienne a un avenir chez nous aussi bien qu'à l'étranger.

On the other hand, we don't think it's necessarily a bad thing that there should be some competition between subsidized indigenous Canadian publishers and publishers who come here and identify the success, the promise, and the potential of Canadian writing and set themselves up in business in Canada because they see an opportunity in Canadian writing both for the domestic audience and overseas.


Si nous devions opter pour cette orientation, nous insisterions vraisemblablement sur notre relation avec les Américains plutôt qu'avec les Européens, en partie parce que les événements du 11 septembre nous ont rappelé que la défense de l'Amérique du Nord est une priorité, ce que nous avons toujours reconnu dans nos arrangements avec les États-Unis, et c'est devenu plus important que jamais.

If we were going in that direction, we would more likely focus upon our relationship with the Americans rather than our one with the Europeans, partly because the events of September 11 have brought home to us the requirement of the defence of North America as a priority—which we've always acknowledged in the Canada-U.S. arrangements that are now more important than they used to be.


Les citoyens devront ensuite savoir exactement quand et sur quelle base ils seront ou ne seront pas remboursés des soins dispensés à l’étranger. Jusque-là, je crains que nous ne devions attendre.

Citizens will then be sure about when and on what basis they will, or will not, be reimbursed for care received abroad. Until then we have to wait, I’m afraid.


– (EL) Madame la Présidente, à première vue, il paraît étrange que nous devionsbattre de la réforme de l'OMC à la suite de l'impasse des négociations du cycle de Doha.

– (EL) Madam President, at first sight it is strange that we should be debating the reform of the WTO in the wake of the extended deadlock of the Doha Round negotiations.


Si nous devions opter pour le principe de la proportionnalité intégrale, ce ratio devrait être le même (ou pratiquement le même) pour tous les États membres.

If we were to follow a full proportionality principle this ratio should be the same (or very close) in all Member States.


Je trouve étrange que nous devions nous concentrer sur la protection des droits de propriété intellectuelle des grandes entreprises en Chine, alors que ce sont essentiellement les droits de l’homme qui doivent être protégés dans ce pays et que c’est naturellement sur ce point que nous devrions concentrer toute notre énergie.

I find it odd that we have to concentrate on protecting large companies’ intellectual rights in China when it is mainly human rights that need protection in China and when that is of course where we should be investing our energies.


Je crains que si nous devions opter pour l’établissement d’un droit de veto, ce qui est toujours possible, nous nous tirions finalement une balle dans le pied car cela réduirait en fin de compte la zone européenne - qui est en réalité le plus grand ou l’un des plus grands marchés communs du monde - à une simple réunion d’intérêts nationaux.

I fear that if we were to take the option of establishing a right of veto, which is still on the cards, we would ultimately be shooting ourselves in the foot, for this would ultimately reduce the European area – which is, in fact, the largest or one of the largest common markets in the world – to a mere collection of national interests.


M. Mauril Bélanger: Non. Je voudrais savoir si vous maintiendriez votre suggestion d'énumérer dans une annexe les éditeurs étrangers si nous devions opter pour les publications étrangères plutôt que pour les éditeurs.

Mr. Mauril Bélanger: No. I want to know if your suggestion that there be a list of foreign publishers as an annex would hold if it were a list of foreign publications as opposed to publishers.


M. Kelly: Si nous devions opter pour le modèle qu'on applique aux pêcheurs, je ne suis pas sûr que nous aurions des fondements vraiment solides.

Mr. Kelly: If we pursue the model of the fishery, I am not sure that we are building on very solid ground.


La meilleure solution, que nous recommandons au comité et au gouvernement, consisterait plutôt à modifier l'article 21 et à le remplacer par une véritable disposition de droits acquis qui prévoirait simplement que la loi ne s'applique pas aux éditeurs étrangers énumérés dans une annexe de la loi où figurerait le nom de Time Canada Ltd. et d'autres éditeurs étrangers qui fournissent des services publicitaires desti ...[+++]

The better course, which we would recommend to this committee and to the government, is to amend clause 21, replacing it with a proper grandfathering clause that would simply provide that the act would not apply to specific foreign publishers listed in a schedule to the act. That schedule would include Time Canada and other foreign publishers supplying advertising services directed at the Canadian market who were established here prior to the introduct ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éditeurs étrangers si nous devions opter ->

Date index: 2025-09-06
w