Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "écrit l’honorable député " (Frans → Engels) :

Bien que la présidence n’ait pas l’habitude de justifier son choix des motions à l’étape du rapport, il a été décidé de faire exception dans le cas présent, car la présidence a reçu des observations écrites des honorables députés de Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale et de Cape Breton—Canso décrivant les circonstances exceptionnelles entourant l’étude de ce projet de loi en comité.

While it is not usual for the Chair to provide reasons for the selection of report stage motions, in this case it has been decided to do so given that the Speaker has received written submissions from the hon. members for South Surrey—White Rock—Cloverdale and Cape Breton—Canso, outlining exceptional circumstances surrounding the committee consideration of the bill.


Dans sa réponse, le Conseil souhaite attirer l’attention sur la question écrite E-1779/06 de l’honorable député, qui porte sur le même thème.

In its answer the Council wishes to draw attention to the questioner’s Written Question E-1779/06 on the same subject.


Le Conseil estime erroné d’affirmer, ainsi que le fait l’honorable député, que la réponse commune aux diverses réponses écrites était inadéquate. Il considère avoir fourni, dans les limites de ses compétences, une réponse exhaustive à la question écrite P-2684/05 de l’honorable député, ainsi que, précédemment, à sa question orale H-0449/05 soulevée en juillet 2005.

(DE) The Council does not agree with the honourable Member that the joint reply to the various written questions was inadequate; the Council considers that, within the limits of its competence, it gave an exhaustive answer to the honourable Member's Written Question P-2684/05 and, previously, to his Oral Question H-0449/05 of July 2005.


Le Conseil estime erroné d’affirmer, ainsi que le fait l’honorable député, que la réponse commune aux diverses réponses écrites était inadéquate. Il considère avoir fourni, dans les limites de ses compétences, une réponse exhaustive à la question écrite P-2684/05 de l’honorable député, ainsi que, précédemment, à sa question orale H-0449/05 soulevée en juillet 2005.

(DE) The Council does not agree with the honourable Member that the joint reply to the various written questions was inadequate; the Council considers that, within the limits of its competence, it gave an exhaustive answer to the honourable Member's Written Question P-2684/05 and, previously, to his Oral Question H-0449/05 of July 2005.


En tout cas, je transmettrai les informations par écrit aux honorables députés.

At any rate I will send Members of Parliament the information in writing.


Je vais me renseigner auprès de mon collègue qui gère un système informatique privé et j’informerai par écrit l’honorable député de la situation exacte actuelle.

I will check this with my colleague who is running an in-house computer system and will reply in writing to the honourable Member about the exact situation at present.


Comme la présidence n'a pas les moyens de corroborer les allégations des honorables députés, parce qu'elle n'a pas accès aux transcriptions écrites des comités, je vais simplement croire sur parole les honorables députés qui ont fait des interventions à cet égard.

Your Speaker has no way of corroborating the allegations of hon. members because I have no access to the verbatim transcript of the committee. So I am simply taking the word of the hon. members who have addressed these issues.


Les procédures de la Chambre sont encadrées par des règles écrites, notamment le Règlement de la Chambre, ainsi que par des usages non écrits que les honorables députés ont jugé bon de suivre au fil des ans.

Proceedings in this House are governed by written rules, chiefly the Standing Orders, and also by the unwritten practices which hon. members have seen fit to follow over the years.


Le vice-président: Mes chers collègues, je dois vous faire part de ceci: L'honorable député d'Ottawa-Vanier m'a avisé par écrit qu'il était incapable de présenter sa motion pendant l'heure réservée aux affaires émanant des députés, le lundi 21 novembre 1994 (1325) [Traduction] Des dispositions n'ont pu être prises pour qu'il soit procédé à un échange de positions sur la liste de priorité, conformément à l'article 94 du Règlement.

The Deputy Speaker: I must inform hon. members that the hon. member for Ottawa-Vanier has advised me in writing that he is unable to present his motion during the time provided for Private Members' Business on Monday, November 21, 1994 (1325 ) [English] It has not been possible to arrange an exchange of positions in the order of precedence pursuant to Standing Order 94.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes): Monsieur le Président, j'ai bien écouté le discours de l'honorable député de Richmond-Wolfe et j'ai compris que peut-être la même personne qui a écrit le discours de l'honorable député de Bellechasse a écrit son discours parce que les deux ont presque le même thème.

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons): Mr. Speaker, I listened carefully to the speech of the hon. member for Richmond-Wolfe and I had the feeling that maybe the one who wrote his speech is the same person who wrote the speech of the hon. member for Bellechasse, because both have nearly the same theme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrit l’honorable député ->

Date index: 2023-02-06
w