Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économique actuelle devrait peser lourdement » (Français → Anglais) :

La France ne semble pas avoir pris de mesures suivies d'effets pour corriger ses déséquilibres budgétaires et, compte tenu des perspectives économiques actuelles, devrait conserver un déficit dépassant largement les 3 % du PIB en 2004.

France does not appear to have taken effective action to redress the budgetary imbalances, and given the current economic outlook, the excessive deficit situation is likely to persist with a continuation of a deficit well above 3 per cent of GDP in 2004.


Avec plus de 450 millions d'habitants et un quart de la production mondiale, l'Union à vingt-cinq - et bientôt vingt-sept - membres devrait peser lourd dans les choix économiques et politiques qui déterminent à long terme la prospérité et la stabilité en Europe et dans le reste du monde, lesquelles vont à leur tour influencer le bien-être et la sécurité des Européens.

With more than 450 million inhabitants and a quarter of world output, the Union of 25 - and soon 27 - members should wield considerable influence over the long-term political and economic choices determining prosperity and stability in Europe and the wider world, which in their turn influence the well-being and security of Europeans.


Eu égard au fait que la situation économique actuelle devrait peser lourdement sur les financements privés comme les budgets publics, une série de mesures liées à l'accélération des investissements au titre de la politique de cohésion a été mise en avant pour tirer parti de la ligne d'action et de la stabilité de cette politique.

Recognising that in the current economic situation, both private finance and public budgets are likely to come under pressure a set of measures linked to accelerating Cohesion Policy investments have been put forward to exploit the focus and stability of this policy.


Eu égard au fait que la situation économique actuelle devrait peser lourdement sur les financements privés comme les budgets publics, une série de mesures liées à l'accélération des investissements au titre de la politique de cohésion a été mise en avant pour tirer parti de la ligne d'action et de la stabilité de cette politique.

Recognising that in the current economic situation, both private finance and public budgets are likely to come under pressure a set of measures linked to accelerating Cohesion Policy investments have been put forward to exploit the focus and stability of this policy.


En dépit des changements positifs indéniablement apportés par le processus de transition, les difficultés et disparités sociales et économiques grandissantes continuent de peser lourdement sur le quotidien des Tunisiens ordinaires et risquent de mettre en péril l'ensemble du processus.

Despite the undeniable positive changes brought by the transition process, growing economic and social difficulties and disparities continue to negatively affect the lives of ordinary people, and risk jeopardising the entire process.


La crise financière et économique actuelle pèse lourdement sur les enfants et sur les familles, ce qui se traduit dans de nombreux pays par une hausse du pourcentage d’individus en proie à la pauvreté et à l’exclusion sociale.

The current financial and economic crisis is having a serious impact on children and families, with a rise in the proportion of those living in poverty and social exclusion in a number of countries.


De plus, il convient d’assumer que le coût élevé de ces nouveaux traitements devrait peser lourdement sur les budgets de santé publique.

In addition, it has to be assumed that the high costs of these new treatment options are likely to put strains on public healthcare budgets.


Parallèlement, l'accroissement des dépenses publiques prévu sur la période de projection, notamment dans le secteur des retraites, devrait peser lourdement sur les finances publiques.

At the same time, the projected increase of government expenditure, notably on pensions, over the projection period is expected to put a high burden on public finances.


La France ne semble pas avoir pris de mesures suivies d'effets pour corriger ses déséquilibres budgétaires et, compte tenu des perspectives économiques actuelles, devrait conserver un déficit dépassant largement les 3 % du PIB en 2004.

France does not appear to have taken effective action to redress the budgetary imbalances, and given the current economic outlook, the excessive deficit situation is likely to persist with a continuation of a deficit well above 3 per cent of GDP in 2004.


La situation actuelle de surcapacité et surexploitation des ressources est en outre un facteur majeur de complexité nécessaire qui continuera de peser lourdement dans les années à venir.

Moreover, the current situation of overcapacity and overfishing is one of the key factors making complexity inevitable and will continue to feature strongly over the coming years.


w