Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "échoue cependant nous devrons aussi " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Nous voulons aussi soutenir les entrepreneurs qui ont échoué, pour qu'ils se relèvent plus rapidement, repartent de l'avant et se remettent en selle, plus avisés».

We also want to support entrepreneurs who do fail to get back on their feet quicker, get out there and try again wiser".


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le dom ...[+++]

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Nous devrons décourager la promotion de la violence comme solution de rechange lorsque la diplomatie échoue. Cependant, nous devrons aussi veiller à ce que le terrorisme, avec ses conséquences horribles, ne se déploie pas dans le monde entier.

We will have to discourage the promotion of violence as a solution to the failure of diplomacy, but we will have to ensure also that terrorism and its horrendous consequences will not spread across the world unchecked.


Cela a d’ailleurs été rappelé dans bon nombre d’interventions aujourd’hui. Cependant, nous savons aussi que nous sommes directement touchés par une multitude de développements survenant sur la scène internationale, comme par exemple "Bâle II". C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de prendre l’initiative et d’introduire un programme pilote de garanties, au travers des banques européennes, destinées particulièrement aux petites entreprises.

Whilst we have heard that in many contributions to today’s debate, we know that we are directly affected by many developments on the international stage, one example being Basel II. That is why we have decided to seize the initiative and introduce a pilot scheme facilitating guarantees through the European banks for especially small businesses.


Le modèle systémique doit cependant se refléter totalement dans la conception et la mise en oeuvre de la politique d'innovation. Il doit également être développé afin de nous permettre de comprendre non seulement l'innovation technologique, mais aussi d'autres formes d'innovation.

But the systemic model has yet to be fully reflected in the way that innovation policy is devised and implemented, and has to be developed so as to offer an understanding of other forms of innovation to complement our knowledge of technological innovation.


Mais la réforme institutionnelle n'est qu'un début: à plus longue échéance nous devrons aussi réexaminer nos politiques en profondeur -non pas procéder pour la ennième fois à un audit de nos politiques, mais remettre fondamentalement en cause leur incidence et leur importance politique.

But institutional reform is only the beginning: in the longer term we shall also need to carry out an in-depth policy review not auditing our policies for the umpteenth time but fundamentally questioning their impact and their political relevance.


Nous devrons aussi réexaminer nos instruments financiers et les réorienter vers notre objectif prioritaire, qui est de construire une société basée sur la connaissance où il n'y ait plus d'exclusion.

What we do need is to simplify and improve the integration of those processes and of the means at our disposal. Also, our existing financial instruments must be reviewed and reoriented towards our priority goal, to build an inclusive knowledge based society.


Alors tant que nous ne serons pas libérés de cette obligation, nous devrons trouver un moyen d'assurer une certaine concurrence à Air Canada, naturellement, et nous devrons aussi maintenir des activités à Mirabel.

So until we are released from that obligation, we will have to find some ways to offer some competition to Air Canada, obviously, but also to maintain some activity in Mirabel.


Cependant, nous devrons également veiller à ce que des ressources suffisantes soient prévues pour des actions en faveur d'autres régions dont l'économie est affectée par le déclin de l'activité principale .

But we will also need to make sure that sufficient resources are available for actions in support of other regions, whose economies are affected by the decline of their main activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

échoue cependant nous devrons aussi ->

Date index: 2022-10-28
w