Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «âge donné devrait encore vivre » (Français → Anglais) :

C’est également le cas de la Hongrie, où le taux d’inscription des enfants roms dans l’enseignement préscolaire est élevé (79 %) et devrait encore s’améliorer avec la nouvelle législation sur l’enseignement public, qui abaisse à 3 ans l’âge du début de l’enseignement préscolaire obligatoire.

The same applies to Hungary, where the enrolment rate of Roma children in pre-school is high (79%) and is likely to further improve as the new law on public education lowers the starting age of compulsory kindergarten education to 3 years.


En 2014, le pourcentage de personnes âgées de 65 ans ou plus était de 18,5% dans l’UE et il devrait encore augmenter, pour atteindre près de 30% à l’horizon 2080.

In 2014, the proportion of persons aged 65 or over reached 18.5% in the EU and it is projected to further increase in the future to almost 30% by 2080.


Dès lors, le droit de rétractation devrait être lié au moment de l’apparition du fait nouveau significatif ou de l’erreur ou inexactitude substantielle qui donne lieu à un supplément, et devrait être octroyé à condition que cet élément déclencheur se soit produit alors que l’offre était encore ouverte et avant la livraison des valeurs mobilières.

Hence, the right of withdrawal should be linked to the timing of the significant new factor, material mistake or material inaccuracy that gives rise to a supplement, and should apply provided that such triggering event has occurred while the offer is open and before the securities are delivered.


Elle devrait communiquer toute information complémentaire à la Commission afin qu'elle examine si une proposition de restriction du BPS en vertu du règlement (CE) no 1907/2006 est nécessaire étant donné que, contrairement au BPA, le risque pour la santé lié au BPS dans le papier thermique n'a pas encore été évalué.

The Agency should communicate any further information to the Commission so that it considers whether a proposal to restrict BPS under Regulation (EC) No 1907/2006 is necessary given that, contrary to BPA, the health risk associated to BPS in thermal paper has not yet been evaluated.


C'est inacceptable. Rendu à cet âge, on devrait pouvoir vivre sa retraite dans la dignité et se sentir respecté.

When one gets to that age in life, one should be able to retire in dignity and with respect.


Au moment de la publication, le montant recouvré représentait 46 % du montant total concerné par les irrégularités pour l'année 2010 et ce pourcentage devrait encore augmenter, étant donné que le recouvrement est un processus continu.

The money recovered as a percentage of the total amount affected by irregularities is at the time of publication 46% for the year 2010 and expected to rise, as recovery is an ongoing process..


Mais dans un autre contexte, cela nous ramène non seulement à la question du consentement éclairé qui devrait être donné, mais, encore une fois, comme le sait M. Fourney, à celle de savoir comment rapporter à la police et aux autres responsables les correspondances, et comment les résultats pourraient être contrôlés dans un rapport.

But in another context, I guess that sort of speaks to not just the informed consent that would take place, but again, as Dr. Fourney knows, how do you report back matches to police and jurisdictions, and how could those be controlled, the results in a report?


Dans la mesure du possible, le décornage devrait avoir lieu sur des veaux qui n'ont pas encore atteint l'âge de 8 semaines.

Wherever possible, this should be carried out on calves under the age of eight weeks.


Un transfèrement ne peut avoir lieu aux termes de la Convention qu'aux conditions suivantes (art. 3): a) le condamné doit être ressortissant de l'État d'exécution; b) le jugement doit être définitif; c) la durée de condamnation que le condamné a encore à subir doit être au moins de six mois à la date de réception de la demande de transfèrement, ou indéterminée; d) le condamné ou, lorsqu'en raison de son âge ou de son état physique ou mental l'un des deux Etats l'estime nécessaire, son représentant doit consentir au transfèrement; e) les actes ou omissions qui ont donné lieu à la ...[+++]

A transfer may be made under the Convention only on the following conditions (Article 3): a) if that person is a national of the administering State; b) if the judgment is final; c) if, at the time of receipt of the request for transfer, the sentenced person still has at least six months of the sentence to serve or if the sentence is indeterminate; d) if the transfer is consented to by the sentenced person or, where in view of his age or his physical or mental condition one of the two States considers it necessary, by the sentenced person's legal representative; e) if the acts or omissions on account of which the sentence has been im ...[+++]


La croissance de la population des aînés devrait encore s'accélérer pendant les décennies à venir, en particulier lorsque les personnes qu'on appelle les «baby-boomers», nées au cours de l'explosion démographique entre 1946 et 1965, commenceront à atteindre l'âge de 65 ans au début de la deuxième décennie du siècle prochain.

The number of older persons should keep growing in the decades to come, especially with the baby boomers, born between 1946 and 1965, starting to turn 65 years of age early on in the second decade of the next century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

âge donné devrait encore vivre ->

Date index: 2023-04-15
w