Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "walt lastewka car cette discussion " (Frans → Engels) :

M. Walt Lastewka: .car cette discussion m'apparaît très intéressante.

Mr. Walt Lastewka: —because I really appreciate the dialogue.


Une mesure du rôle effectif joué par cette démarche d'évaluation ex ante est cependant difficile à apprécier, car les discussions entre États membres et experts se sont tenues en dehors de la présence des services de la Commission.

It is, however, difficult to assess the role actually played by the ex-ante evaluations because the Commission was not present to witnees the outcome of discussions between the Member States and experts involved.


M. Walt Lastewka: Madame la présidente, pour continuer dans la même veine que Mme Lalonde, c'est à dessein que j'ai posé la question de cette façon, car je voulais m'assurer que le CRTC dispose déjà de tous les pouvoirs dont il a besoin pour régler les problèmes actuels.

Mr. Walt Lastewka: Madam Chair, just further to what Ms. Lalonde was saying, I specifically asked my questions that way to make sure I understood that the CRTC had all the powers needed to take care of the existing problems they had.


Malgré les difficultés et les divergences qui existent parmi les participants, le Conseil considère que la continuation des discussions de Genève revêt une grande importance, car ces discussions sont le seul forum où toutes les parties sont représentées et où les trois principaux acteurs internationaux - l’UE, l’OSCE et les Nations unies travaillent main dans la main pour établir la sécurité et la stabilité dans cette région.

Despite existing difficulties and differences amongst participants, the Council considers the continuation of the Geneva discussions to be of great importance as they are the only forum in which all sides are represented and three major international actors - the EU, the OSCE and the UN - work in close cooperation in support of security and stability in the region.


Malgré les difficultés et les divergences qui existent parmi les participants, le Conseil considère que la continuation des discussions de Genève revêt une grande importance, car ces discussions sont le seul forum où toutes les parties sont représentées et où les trois principaux acteurs internationaux - l’UE, l’OSCE et les Nations unies travaillent main dans la main pour établir la sécurité et la stabilité dans cette région.

Despite existing difficulties and differences amongst participants, the Council considers the continuation of the Geneva discussions to be of great importance as they are the only forum in which all sides are represented and three major international actors - the EU, the OSCE and the UN - work in close cooperation in support of security and stability in the region.


Je ne crois pas (1740) L'hon. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Madame la Présidente, pour répondre au député d'Elgin—Middlesex—London, je suis heureux qu'il ait demandé la tenue du débat d'ajournement sur cette question.

I think not (1740) Hon. Walt Lastewka (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Madam Speaker, to respond to the hon. member for Elgin—Middlesex—London, I welcome the fact that he has asked for an adjournment debate on this question.


Ils méritent d'avoir des réponses avant le déclenchement des élections (1925) L'hon. Walt Lastewka: Monsieur le Président, je trouve scandaleux que cette députée puissent tenir de tels propos à la Chambre.

They deserve those answers before the election is called (1925) Hon. Walt Lastewka: Mr. Speaker, I think it is outrageous that this member should make remarks she has in the House.


Il contient quelques éléments que je souhaiterais relever. J’estime, en premier lieu, qu’il est capital de disposer de statistiques et j’invite vivement la Commission à examiner la manière dont nous pourrions améliorer cette base statistique, car toute discussion relative aux inégalités entre hommes et femmes est vouée à l’échec si nous ne disposons pas des données statistiques requises.

First of all, I think it is incredibly important that we should acquire statistics, and I would urge the Commission to look at how we can improve the statistical base, for any discussion about women, men and inequality is a non-starter if we do not have the necessary statistics.


Je puis peut-être, Monsieur le Président, expliquer brièvement de quoi il retourne car cette discussion entre le Conseil et le Parlement sur la détermination du niveau d'instauration semble un peu byzantine.

May I just explain what it is about, because this discussion between the Council and Parliament on the matter of the level at which discussions should take place seems rather parochial.


M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Monsieur le Président, la Société Radio-Canada, notre service public national de radiodiffusion, essaie d'obtenir la permission de téléviser le procès de Paul Bernardo plus tard cette année.

Mr. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Mr. Speaker, the Canadian Broadcasting Corporation, our national public broadcasting service, is attempting to obtain permission to televise the Paul Bernardo trial later this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

walt lastewka car cette discussion ->

Date index: 2025-01-28
w