Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment regrettable j'espère » (Français → Anglais) :

La Commission regrette que les partenaires sociaux n'aient pas accepté de négocier sur cette question et espère que la possibilité de conclure des conventions collectives dans ce domaine continuera d'être envisagée.

The Commission regrets that the social partners did not agree to negotiate on this issue and hopes that the avenue of collective agreements in this field will be further explored.


Je ne parle pas ici de notre collègue qui vient d'intervenir, car je sais qu'il veut vraiment réformer la Loi sur l'accès à l'information, mais je trouve vraiment regrettable que des députés de l'opposition n'appuient pas ce que les Canadiens croient nécessaire, pour de modestes gains politiques pour leur parti, le Parti réformiste, l'ancien Parti réformiste.

I really deplore it when I see members of the opposition, and not the member who just spoke, because I know he is very interested in reforming the Access to Information Act, but I really deplore it when other members of the opposition do not support what Canadians think is the right thing to do, for minor political gain, for their party, Reform, former Reform.


Il a pris la vie de l'homme qui maltraitait sa mère. C'est un geste qu'il regrette profondément, mais c'est une situation qui était vraiment regrettable.

He took the life of the person who was abusing his mother, a crime he deeply regrets, but a situation that was deeply regrettable.


Ce qui est vraiment dommage concernant le projet de loi que nous débattons aujourd'hui, et c'est vraiment regrettable, c'est que plusieurs aspects du projet de loi, sous sa forme actuelle, sont valables en tout ou en partie.

What is truly a shame, what is truly unfortunate is that many aspects of the bill that we are debating today, as it now stands, are valid, in whole or in part.


Il est vraiment regrettable que le Parlement se comporte ainsi.

It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner.


Il va complètement à l’encontre du rapport dans son ensemble, en plus d’être vraiment regrettable en soi.

It runs completely counter to the report as a whole, but is, of course, also very unfortunate in itself.


J’ai cependant une dernière chose à dire pour vider mon sac: il y a une chose que notre groupe trouve vraiment regrettable.

I do have one more thing to get off my chest, however: something that our group considers extremely regrettable.


Je ne doute pas un instant que le chef du gouvernement va exprimer de profonds regrets dans sa réponse, mais je crois, Monsieur, que la Chambre a pu voir hier soir le vrai visage du gouvernement, et le fait que la présidence ne soit pas intervenue me paraît vraiment regrettable. J'espère, Monsieur, que c'est la même chose pour vous.

No doubt the leader of the government will wring his hands with unctuous regret in his response, but I think, Sir, that the House last night saw the true face of the government, and the fact that the Chair did not intervene is a source of real regret to me and, I would hope, Sir, to you.


Il est vraiment regrettable que plusieurs États membres - dont le mien - aient rallié la cause des opposants à la proposition de directive sur les travailleurs intérimaires des agences pour l’emploi.

It is a terrible shame that several Member State governments - my own included - have set their hearts and minds against the proposed directive on temporary employment agency workers.


Avec sa proposition d'une réforme audacieuse, la Commisssion a fait preuve d'autorité et il serait vraiment regrettable que la presse ne s'attache pas au contenu de la réforme et préfère se faire l'écho des divergences de vues entre les commissaires.

The Commission has exerted leadership in proposing it and it would be regrettable if press coverage did not focus on the content of reform rather than on the publicised disagreement by one Commissioner.


w