Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment demander aujourd » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je dois vraiment demander aujourd'hui au NPD de préciser sa position sur cette question parce que, il y a moins de deux mois, le porte-parole néo-démocrate d'Ottawa-Centre nous a critiqués quand il a dit que, en participant à la manifestation, nous avions pris position.

Mr. Speaker, I really need to ask today where the NDP stands on this issue, because it was less than two months ago when the NDP critic for Ottawa Centre criticized us when he said, “Joining the protest signals that you're.on one side”.


Fondamentalement, je me demande si nous devons vraiment investir aujourd’hui 55 millions d’euros supplémentaires pour soutenir les institutions de l’Union africaine.

Fundamentally, I wonder whether we actually now need to invest another EUR 55 million in order to support the institutions of the African Union.


C’est pourquoi je souhaite utiliser ce petit laps de temps, en séance, aujourdhui, pour demander à la ville de Strasbourg pourquoi - si ce qu’elle dit est vraiment vrai et si elle pense vraiment être une région qui mérite d’être honorée - se fait-il que, depuis 1979, elle agit constamment d’une façon qui, pour le dire avec modération, est contraire à cet objectif?

That is why I should like to use this short time in the sitting today to ask the City of Strasbourg – if what it says is really true and if it really believes that this is a region that deserves to be honoured – why is it that since 1979 it has consistently acted in a way that, to put it mildly, is inconsistent with that aim?


Face à cela, je ne peux m’empêcher d’avoir le sentiment que certains gouvernements n’ont vraiment pas pris la Convention au sérieux, car comment expliquer autrement le fait que ces mêmes gouvernements qui ont soutenu le consensus de la Convention demandent aujourd’hui cette pléthore d’amendements?

When I see that, then I cannot help having the impression that some governments clearly did not take the Convention seriously, since what else would explain why these same governments that supported the Convention consensus are now calling for this plethora of amendments?


À cet égard, je souhaiterais vraiment demander au Conseil de faire peut-être un pas aujourd'hui et de plaider pour une nouvelle forme de coopération.

May I therefore urge the Council most earnestly to venture forward, perhaps even today, and make the case for a new form of cooperation.


C'est pour cela que je voudrais terminer par un appel aux parlementaires turcs qui sont là-haut sur la tribune, et leur dire que s'ils veulent vraiment que cette Turquie qu'ils aiment et qu'ils gèrent aujourd'hui entre dans l'Union européenne, ils doivent savoir que les efforts que notre conception de la démocratie demande à la Turquie sont des efforts qui vont au-delà de ce qui est entrepris en ce moment par la grande Assemblée tu ...[+++]

I would therefore like to end by appealing to the Turkish parliamentarians up there in the gallery, and say to them that if they really want the Turkey which they love and govern today to join the European Union, they must be aware that the efforts which our notion of democracy requires of Turkey are efforts which go beyond what is being undertaken at the moment by the Turkish Grand Assembly.


Je demande aujourd'hui à la ministre de communiquer avec son homologue américain et d'exhorter le gouvernement américain à ratifier la convention, de telle sorte que notre modification législative soit vraiment pertinente dans le monde.

I call on the minister today to contact our American counterpart and urge the United States to sign the convention, thus making our legislative amendment more relevant in the world.


Les gens ont-ils vraiment demandé à recevoir tous les services dont ils bénéficient aujourd'hui, ou le système leur a-t-il fourni, pour quelque mystérieuse raison, des services qu'ils n'avaient jamais demandés?

Did people actually ask for all the services they received, or for some reason did the system actually give them services they did not request?


Nous devons nous demander aujourd'hui si la santé, l'éducation et d'autres services publics sont vraiment protégés dans le cadre de la ZLEA.

One of the questions for us today is this. Are health, education and other public services actually protected under FTAA?


Il serait vraiment inapproprié aujourd'hui de tout remettre en question, de leur demander de nouvelles accréditations et de refaire tout le chemin parcouru depuis les 20 dernières années.

It would really be inappropriate today to call all of this into question, request new certification and redo all of the work that has been done over the past 20 years.


w