Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois vraiment demander aujourd » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je dois vraiment demander aujourd'hui au NPD de préciser sa position sur cette question parce que, il y a moins de deux mois, le porte-parole néo-démocrate d'Ottawa-Centre nous a critiqués quand il a dit que, en participant à la manifestation, nous avions pris position.

Mr. Speaker, I really need to ask today where the NDP stands on this issue, because it was less than two months ago when the NDP critic for Ottawa Centre criticized us when he said, “Joining the protest signals that you're.on one side”.


Je dois me demander si ce gouvernement est sérieux sur la question de la justice criminelle, s'il est vraiment sérieux lorsqu'il dit être pour les victimes d'actes criminels, si ce parti en est un de loi et d'ordre, un parti qui vise à protéger les Canadiens et à assurer leur sécurité publique.

I really wonder now whether this government is serious when it comes to criminal justice, whether it is serious when it says it stands up for the victims of crime, whether it really is a party of law and order, a party that wants to protect Canadians and ensure public safety.


En conséquence, je dois vraiment demander à la Commission d’avoir le courage de dire si elle ne sait pas certaines choses, afin que nous puissions l’aider.

Consequently, I really must ask the Commission to have the courage to say if it does not know certain things, so that we can help.


Je voudrais insister pour que nous allions au-delà des simples discussions et que nous essayions de mettre sur pied certaines initiatives visant non seulement à permettre l’ouverture d’un dialogue entre Israël et les Palestiniens, mais également pour qu’une aide financière soit fournie et que nous puissions - comme je viens à nouveau d’essayer de le faire - demander à Israël de faciliter la liberté de circulation des Palestiniens, afin qu’ils ne soient plus contraints comme ils le sont actuellement dans une situation qui ne peut satisfaire personne. Je demande l’indulgence de l’Assemblée, mais maintenant je ...[+++]

I would like to urge that we should go beyond just talking and try to get some initiatives off the ground to the end not only that there may be a dialogue between Israel and the Palestinians, but also that financial aid be given and that we may – as I have just again looked up – ask Israel to facilitate freedom of movement for the Palestinians, so that they may no longer be penned in in the way that they currently are, in a situation with which nobody can be satisfied. I crave the House’s indulgence, but I really must now leave your debate.


Enfin, je me dois de demander si l’UE est sérieuse au sujet de la construction de l’État dans la Corne de l’Afrique ou si nous nous concentrons vraiment sur d’autres priorités.

Finally, I have to ask whether the EU is serious about state-building in the Horn of Africa or whether we are actually focusing on other priorities.


Enfin, je me dois de demander si l’UE est sérieuse au sujet de la construction de l’État dans la Corne de l’Afrique ou si nous nous concentrons vraiment sur d’autres priorités.

Finally, I have to ask whether the EU is serious about state-building in the Horn of Africa or whether we are actually focusing on other priorities.


Je dois me demander si ces communications ont vraiment pour but d’empêcher les électeurs de contacter leur député.

I must ask myself, is the intent of these communications to prevent the members' constituents from contacting them?


Comme l'a déjà fait ma collègue, je dois vraiment vous demander comment vous reliez cela avec le principe de précaution et la crédibilité.

I would like to ask you, as my colleague has already asked, how you tie that in with the precautionary principle and credibility.


Avec tout le respect que je lui dois, je demande au député dont la vertu n'a d'égale que celle de ses collègues, s'il s'est jamais trouvé dans une pareille situation et s'il sait vraiment ce que c'est que de retourner à la vie privée.

I respectfully ask the member, whose righteousness reflects his colleagues', if he has ever had that experience and if he really knows what it is like to go back.


Si nous y croyons vraiment, c'est avec tristesse que je dois dire qu'aujourd'hui, nous sommes en train de tuer cet avenir, que ce soit au Canada ou ailleurs en Europe, en Serbie ou au Kosovo.

If we indeed believe in that then today I say with great sadness that we are killing that future whether it is here in Canada or somewhere in Europe, in Serbia or in Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vraiment demander aujourd ->

Date index: 2021-02-27
w