Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voyons pas pourquoi cela devrait cesser » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne votre question précédente au sujet des garanties gouvernementales, et je crois que vous vouliez dire que la Commission devrait pouvoir emprunter de l'argent au taux garanti du gouvernement, nous ne voyons pas pourquoi cela devrait cesser.

Regarding your previous question with the government guarantees, and I believe you were referring to the Board being able to borrow money at government guaranteed rates, we see no reason why that would have to end.


On voit donc que votre rôle est essentiel, monsieur le Président, et nous ne voyons pas pourquoi il devrait être restreint, comme le propose la motion libérale dont nous sommes saisis aujourd'hui.

Clearly, your authority is important, Mr. Speaker, and should not be diminished by adopting today's Liberal motion.


Personnellement, je ne vois pas pourquoi cela devrait être le cas, car je pense que la Commission sait comment faire son travail, mais si elle donnait aux acteurs que j’ai cités la satisfaction d’être mentionnés dans un considérant, cela ne me poserait pas vraiment de problème.

Personally, I do not see why they should be, because I believe the Commission knows how to do its job, but if it would give those I have just named pleasure to be mentioned in a recital, then I do not really mind.


La signature des contrats par la délégation de la Commission ne devrait pas poser de problèmes - pourquoi cela devrait-il constituer un problème, parce que cela accélérerait certainement le processus?

There should be no fundamental problem with the Commission delegation signing contracts – why should that be a problem, because that would certainly speed up the process?


Cela devrait cesser, mais la Commission n’a rien proposé dans ce sens et, malheureusement, le rapport de M. Maat n’appelle pas à la suppression de ces transports horriblement longs.

That should stop, but the Commission has not proposed anything to that effect, and unfortunately, Mr Maat's report does not call an end to appallingly long transports of this kind either.


Cela devrait cesser immédiatement, et le gouvernement devrait présenter une mesure visant à protéger les dénonciateurs.

This should end right now and the government should be bringing in whistle-blower protection.


Si cela doit continuer de s'appliquer dans le cas des différences ethniques, culturelles, linguistiques et entre les sexes, nous ne voyons pas pourquoi ce devrait être deux poids, deux mesures pour les jeunes autochtones.

If this continues to be applied in a mandatory fashion when it comes to ethnic, cultural, linguistic and gender differences, why should there be a double standard when it comes to young aboriginals.


En ce qui concerne les États-Unis et le Canada, par exemple, nous ne voyons pas pourquoi il devrait exister des obstacles supplémentaires comme ceux proposés dans les amendements 7, 8 et 9.

For the United States and Canada, for example, we see no reason why there should be the further impediments set out in Amendments Nos 7, 8 and 9.


Il est évident qu'elles influent sur la concurrence et la contrebande, comme nous le savons tous, mais pourquoi cela devrait être illégal, comme il l'affirme ?

Of course they have a bearing on competition and smuggling, as we all know, but why should this be illegal, as he maintains?


Cependant, pourquoi cela devrait-il inciter le gouvernement national à cesser de promouvoir l'unité nationale pour confirmer que la sécession représente une option légale, comme il le fait avec le projet de loi C-20?

Why, though, should this shift the national government from promoting national unity to confirming secession as a legal option, as does Bill C-20?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons pas pourquoi cela devrait cesser ->

Date index: 2022-06-18
w