Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devrait cesser » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne votre question précédente au sujet des garanties gouvernementales, et je crois que vous vouliez dire que la Commission devrait pouvoir emprunter de l'argent au taux garanti du gouvernement, nous ne voyons pas pourquoi cela devrait cesser.

Regarding your previous question with the government guarantees, and I believe you were referring to the Board being able to borrow money at government guaranteed rates, we see no reason why that would have to end.


Je crois que vous conviendrez, honorables sénateurs, que cela devrait cesser et que le Parlement devrait être l'ultime arbitre au sujet de toute modification éventuelle des limites de ce parc, comme dans le cas de nos parcs nationaux.

I think honourable senators will agree that that should stop and that Parliament should be the final arbiter of any future boundary changes, as it is for our national parks.


Cela devrait cesser, mais la Commission n’a rien proposé dans ce sens et, malheureusement, le rapport de M. Maat n’appelle pas à la suppression de ces transports horriblement longs.

That should stop, but the Commission has not proposed anything to that effect, and unfortunately, Mr Maat's report does not call an end to appallingly long transports of this kind either.


Cela devrait cesser immédiatement, et le gouvernement devrait présenter une mesure visant à protéger les dénonciateurs.

This should end right now and the government should be bringing in whistle-blower protection.


69. invite la Commission à encourager les autorités nationales à cesser la pratique discriminatoire qui consiste à expulser les habitants des quartiers pauvres roms et, au lieu de cela, à déployer des projets de logement concrets en s'appuyant sur les compétences techniques et sur les mécanismes de suivi, notamment de la Commission, de la Banque mondiale, des ONG dédiées aux Roms; estime que la résolution des problèmes de logement des Roms vivant en région rurale doit devenir une priorité et devrait ...[+++]

69. Calls the Commission to encourage national authorities to cease the discriminatory practice of evicting occupants of Roma slums and instead develop concrete housing projects with the support of the technical expertise and monitoring mechanisms of, inter alia, the Commission, the World Bank and NGOs focusing on the Roma; believes that solving the housing problems of Roma living in rural areas must be a priority and should become a matter of special concern and an area for action;


69. invite la Commission à encourager les autorités nationales à cesser la pratique discriminatoire qui consiste à expulser les habitants des quartiers pauvres roms et, au lieu de cela, à déployer des projets de logement concrets en s'appuyant sur les compétences techniques et sur les mécanismes de suivi, notamment de la Commission, de la Banque mondiale, des ONG dédiées aux Roms; estime que la résolution des problèmes de logement des Roms vivant en région rurale doit devenir une priorité et devrait ...[+++]

69. Calls the Commission to encourage national authorities to cease the discriminatory practice of evicting occupants of Roma slums and instead develop concrete housing projects with the support of the technical expertise and monitoring mechanisms of, inter alia, the Commission, the World Bank and NGOs focusing on the Roma; believes that solving the housing problems of Roma living in rural areas must be a priority and should become a matter of special concern and an area for action;


Par conséquent, les opérateurs déjà actifs sur le marché ne sont pas encouragés à cesser les transmissions en mode analogique. Au contraire, même si les diffuseurs qui transmettent en mode analogique reçoivent un avantage quelconque, cela ne devrait pas être considéré comme une compensation pour les coûts supportés.

Therefore, incumbents do not have incentives to switch-off and, if there is any advantage to analogue broadcasters, this should be considered as compensation for the costs incurred by incumbents.


Toutefois, cela ne devrait cesser que lorsque les Palestiniens auront regagné le contrôle de leurs zones.

It is only likely to stop, however, when Palestinians regain control in their areas.


Cependant, pourquoi cela devrait-il inciter le gouvernement national à cesser de promouvoir l'unité nationale pour confirmer que la sécession représente une option légale, comme il le fait avec le projet de loi C-20?

Why, though, should this shift the national government from promoting national unity to confirming secession as a legal option, as does Bill C-20?


Certes, cela en incitera peut-être certains à cesser de travailler plus tôt, mais dans l'ensemble, cela devrait encourager les gens à travailler plus longtemps.

It may increase take-up, causing some to depart the labour force more quickly. Overall it would be expected to keep people in the workforce longer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait cesser ->

Date index: 2023-03-26
w