Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous étiez plutôt sceptique " (Frans → Engels) :

En ce qui a trait à cela et aux investissements des entreprises, on a indiqué par le passé que vous étiez plutôt critique quant au niveau peu élevé d'investissements de nombreuses entreprises canadiennes.

With respect to that, and with respect to business investment, you were portrayed in the past as being slightly critical of a lot of businesses in Canada for not spending enough on investments.


J'ai cru comprendre que vous étiez plutôt dans la catégorie « combatif ».

It was my understanding that you were more in the “combative” category.


Deuxièmement, vous avez dit, et je ne veux pas déformer vos propos, que vous étiez plutôt sceptique à l'égard de cette notion de puissances moyennes, si nous ne sommes pas prêts à nous associer avec—au lieu de puissances moyennes, il faudrait peut-être parler de puissances progressistes—d'autres régions du monde, pour essayer de faire avancer la cause de la sécurité humaine, les obligations relatives au traité de non-prolifération, par exemple, en nous éloignant de ceux qui ne respectent pas l'engagement de 0,7 p. 100, pour nous associer à ceux qui tiennent leurs promesses.

Secondly, on the comments you made about having I don't want to misrepresent your words some skepticism about the concept of middle powers, if we are not prepared to associate with.perhaps middle powers isn't the concept so much as progressive powers, from other parts of the world, in trying to push forward the human security agenda, the non-proliferation treaty obligations, for example, moving from those who fail to deliver on 0.7%, to be among those who have met their obligations. We're now at the back of the pack.


Vous êtes pourtant plutôt sceptique sur la question, comme le sont tous vos collègues.

You are indeed somewhat sceptical of this, as are all your colleagues.


La marge de manœuvre dont nous disposons maintenant pour rechercher une solution est plus limitée et plus gérable et j’espère que vous tous nous aiderez à convaincre vos gouvernements, qui, comme nous le savons, restent plutôt sceptiques face à ce grand projet que nous avons programmé pour la fin de la présidence allemande du Conseil.

We now have a more limited and manageable space in which we have to seek a solution, and I hope that you will all help to win over your governments, who, as we all know, still take a rather sceptical view of this big project that we have planned for the end of the German Presidency of the Council.


Certains, parmi les plus expérimentés d’entre vous, étaient plutôt sceptiques, mais nous disposons à présent d’un statut qui, lorsqu’il sera appliqué, garantira l’égalité de traitement entre tous les députés et la transparence de leurs dépenses.

Some of the most experienced Members were rather sceptical, but we now have a Statute that, when it is applied, will guarantee equal treatment amongst Members and transparency in their expenses.


Si vous étiez le ministre responsable de la mise en place des mesures de contrôle, je n'arrive pas à comprendre comment il se fait qu'un fonctionnaire de votre ministère puisse affirmer tout à fait le contraire—que vous étiez plutôt le ministre qui a supprimé les mesures de contrôle.

I can't understand, if you were the minister responsible for putting controls in place, how a civil servant who was on the inside of your department would say absolutely the opposite of that that rather, in effect, you were the minister responsible for removing controls.


Comme beaucoup d’autres, je suis convaincu que l’Europe irait bien mieux si vous siégiez de l’autre côté ce matin, si vous étiez président de la Commission plutôt qu’un simple président temporaire du Conseil.

Like many other people, I am convinced that Europe would be better off if you were seated on the other side this morning, if you were President of the Commission rather than just the temporary President of the Council.


Pour tout vous dire, je suis plutôt sceptique à l'égard des nouvelles technologies et de l'effet qu'elles ont sur l'opinion publique, notamment parce que la principale conséquence de ces nouvelles technologies semble être simplement de comprimer le temps; ce qui a vraiment changé, c'est que le public a maintenant un accès instantané à certaines images, à certaines idées.

I must admit, I tend to be rather sceptical when it comes to new technologies and their impact on the generation of public opinion, in particular because a lot of it seems to me to be just simply a compression of time; what has really changed is the instantaneousness of the conveying of certain images, certain ideas to public opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous étiez plutôt sceptique ->

Date index: 2022-09-29
w