Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous y avez manifestement réfléchi " (Frans → Engels) :

Nous savons de qui relève l'enseignement, comment se partagent les compétences, mais c'est un problème récurrent au Canada depuis longtemps et j'aimerais savoir ce que vous en pensez, car vous y avez manifestement réfléchi longuement.

We know what the education and the jurisdictional responsibilities are, but this has been a recurring problem in Canada for a long time and I would be interested in your views because you have obviously thought about it a lot.


Quand vous m'avez élu à cette fonction, vous m'avez appelé à de hautes responsabilités dans cette Chambre, mais ce que j'ai tout particulièrement apprécié, c'est l'affection et le respect que vous m'avez manifestés dès le début.

When you elected me to this job, you raised me high in this House, but what has been the wonderful part about it is the affection and the respect that you have showered upon me since my first election.


J’ai bien conscience de l’intérêt particulier que vous avez manifesté à l’égard de ces centres, des nombreuses visites que certains d’entre vous y ont faites et des préoccupations que vous avez exprimées quant aux conditions qui prévalent dans certains d’entre eux.

I am very aware of the close interest you have shown in these centres, of the various visits which some of you have made, and of the concerns you have expressed about the conditions in some of them.


− (EN) Mme la Présidente, je tiens tout d’abord à vous remercier pour l’intérêt que vous avez manifesté ainsi que pour la contribution que vous avez apportée à l’amélioration de notre législation et de nos pratiques dans le domaine des douanes.

− Madam President, I would firstly like to thank you for your interest and contribution to the improvement of our legislation and practice in the customs area.


− (EN) Mme la Présidente, je tiens tout d’abord à vous remercier pour l’intérêt que vous avez manifesté ainsi que pour la contribution que vous avez apportée à l’amélioration de notre législation et de nos pratiques dans le domaine des douanes.

− Madam President, I would firstly like to thank you for your interest and contribution to the improvement of our legislation and practice in the customs area.


On ne dirait pas que vous y avez beaucoup réfléchi au départ (1550) L'hon. Jean Lapierre: Je vous dirais, en toute honnêteté, que je comptais sur le comité pour amorcer le processus, mais je respecte votre volonté d'examiner d'autres dossiers.

It doesn't sound like you've really thought this through at the front end (1550) Hon. Jean Lapierre: Well, I must tell you that, frankly, I was counting on the committee to start the process, but I respect the will of the committee to look at other issues.


Vous avez manifesté l'intention d'aborder ce que vous appelez les nouvelles réformes économiques.

You have expressed your intention to carry out what you call new economic reforms.


- Madame la Présidente en exercice, je vous remercie, au nom du Parlement, de l’engagement que vous avez manifesté cet après-midi et de toutes les réponses que vous nous avez données.

– Madam President-in-Office of the Council, on behalf of Parliament, I thank you for your dedication this evening and all the answers you have given us.


La question est en réalité.vous avez manifestement réfléchi à la question, ces derniers temps, et je suis curieux de connaître votre opinion quant à ce que nous devrions faire en tant que comité et quelles règles ou lignes directrices il faudrait établir.

The question really is.you've given this some thought, clearly, over the past while, and I'm curious to hear your thoughts on what we should be doing about this as a committee and what rules or guidelines ought to be in place.


Vous auriez donc un an pour en faire l'essai avant de donner un préavis de 120 jours de sa cessation. Y avez- vous réfléchi?

So you have one year to try a new route before you're obligated to give a 120-day notice of discontinuance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous y avez manifestement réfléchi ->

Date index: 2022-01-03
w