Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous voyez donc depuis » (Français → Anglais) :

J'ai eu l'occasion de m'adresser au comité juridique du Sénat à l'époque où vous étudiiez la Loi sur les jeunes contrevenants: vous voyez donc depuis combien de temps je me préoccupe de la justice pour adolescents au Canada.

I had some opportunity to speak to the Senate legal committee back in the days when you were considering the Young Offenders Act, so that is how far back I go with juvenile justice in Canada.


Voyez-vous, depuis huit ans dans ce Parlement, dans l’Europe entière, nous vivons non pas un psychodrame, mais un drame politique où l’Europe s’est enlisée, et nous voyons bien que nous sommes en train de passer à côté des problématiques actuelles.

You see, for eight years in this Parliament, throughout Europe, we have been living not through a psychodrama, but through a political tragedy where Europe is floundering, and we can clearly see that we are avoiding the current problems.


Au-delà de cette visite effectuée par le commissaire Michel, vous voyez donc que le Conseil a pris de nombreuses mesures effectives en application des conclusions de juin dernier, et c’est au mois de juin prochain, à la fin de la présidence tchèque, que le Conseil procédera à l’évaluation du dialogue politique avec Cuba et à l’évaluation de ses résultats.

Besides Mr Michel’s visit, you will see that the Council has introduced many measures in application of the June conclusions and, next June, at the end of the Czech Presidency, the Council will begin to assess the political dialogue with Cuba and assess its results.


Je pense même, voyez-vous, depuis bien longtemps que, s'ouvrir à la formation des élites du monde entier, c'est les accueillir dans nos universités et, en même temps, leur donner la chance d'une première expérience professionnelle.

I have even thought for some time that opening up to training the elites of the whole world means welcoming them into our universities and, at the same time, giving them the opportunity of initial professional experience.


Vous voyez donc que le Programme de contestation de judiciaire a servi pour les communautés francophones hors Québec ainsi que pour les personnes d'orientation homosexuelle.

So you can see that the court challenges program has served both francophone communities outside Quebec and gay men and lesbians well.


- Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup pour ce temps de parole qui m’est accordé, mais voyez-vous, depuis 1999, cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien sont incarcérés en Libye.

– (FR) Mr President, thank you very much for the speaking time I have been given, but are you aware that, since 1999, five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor have been held in prison in Libya?


Vous voyez donc que l'humilité ne fait pas partie de ce document, ni non plus de ce gouvernement.

As you can see, there is no humility in this document, nor in this government.


Vous voyez donc que vos talents sont recherchés.

So you see your talents are in demand.


Vous voyez donc que l'élargissement est vraiment en train de se mettre en place en matière culturelle.

Clearly therefore, enlargement really is happening at cultural level.


Vous voyez donc que dès 1995, nous avons projeté un certain nombre d'actions.

As you can see, the targets we set ourselves in 1995 are quite ambitious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voyez donc depuis ->

Date index: 2024-04-17
w