Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous voulons modifier notre » (Français → Anglais) :

Si vous voulons modifier notre capacité à effectuer des changements et à avoir une influence sur la vie des Canadiens, nous devons commencer par effectuer une sérieuse réforme des procédures parlementaires et non pas nous contenter de rafistolages.

If we are to see some changes in our ability to effect change and to make a difference in the lives of Canadians, it has to start through significant parliamentary reform and not just through tinkering.


Il importe de faire comprendre clairement que ces deux éléments sont liés. C’est même vital si nous voulons modifier notre approche.

We have to make it clear that the two are interlinked; it is a vital lesson to be learned if there is to be a change of approach.


Cela ne vous surprendra pas de savoir que les libéraux ont l'intention, ce soir, d'appuyer la motion du Bloc, car nous voulons réitérer notre pleine confiance dans cette institution indépendante, qui jouit réellement d'une réputation internationale en raison de son honnêteté et de son efficacité à appliquer la Loi électorale d'une façon transparente et équitable.

You will not be surprised to learn that the Liberals intend to support the Bloc motion tonight, because we want to reiterate our full confidence in this independent institution, one that truly enjoys an international reputation for honesty and effectiveness in applying the Elections Act transparently and fairly.


Si nous voulons modifier notre approche fondamentale de l'application de la loi, nous devrons tenir un débat portant également sur nos droits garantis dans la Charte des droits et libertés, au lieu de trouver un moyen détourné comme un projet de loi omnibus.

If we are going to change our fundamental approach to law enforcement we should be having a debate that includes our rights under the Charter of Rights and Freedoms, rather than going through the back door of an omnibus bill.


C'est précisément la raison pour laquelle nous voulons modifier notre règlement mais nous n'avons pas vraiment confiance en nous.

That is why we want to alter our Rules of Procedure, but we do not really dare to.


Rappelez-vous que lors de notre première session, nous avions modifié notre ordre du jour à la dernière minute, pour pouvoir débattre et voter sur le terrible accident qui s'est produit à l'usine AZF de Toulouse.

As you will recall, at our first October session, we made a last minute change to the agenda in order to debate and vote on the dreadful accident that occurred at the AZF factory in Toulouse.


Je désire mettre l'accent sur ce qui sera, selon moi, le véritable défi que vos collègues et vous-même devrez relever lorsque vous vous réunirez à la fin du mois pour discuter de la proposition de la présidence, à savoir comment modifier notre attitude globale et penser à l'esprit d'entreprise, à la manière d'encourager nos citoyens à lancer de nouvelles entreprises, qui - nous l'admettons aujourd'hui - sont le moteur de la nouvelle économie. Il est triste de constater que l'Europe a dû être s ...[+++]

I want to emphasise what I believe is the real challenge which will face you and your colleagues when you sit down at the end of this month to discuss the presidency's proposal: namely how to change our whole attitude and thinking about entrepreneurship, about encouraging people to go out and start the new businesses that we now acknowledge are the engines of the new economy. It is sad for Europe that it has actually needed the stimulus of the "knowledge economy" to realise what has been clear for the last decade or more, that our economy is not adequately geared towards encouraging those small entrepreneurs to come into the market, to t ...[+++]


Si nous voulons baser notre position sur le dialogue relatif aux droits de l'homme, nous devons alors être en mesure de vous convaincre, vous, la communauté des ONG et l'opinion publique dans son ensemble qu'il est vraiment productif.

If we are to rest our position on the human rights dialogue, then we need to be able to convince you, the NGO community and the public at large that it is actually getting somewhere.


Nous voulons unir notre voix à celle des évêques du Canada pour faire entendre leurs demandes. Nous espérons que vous étudierez sérieusement cette demande que nous formulons à l'appui des évêques et des parents catholiques de Terre-Neuve, qui ont exprimé fermement leurs souhaits de conserver des écoles confessionnelles dans leur province.

It is our hope that you will seriously consider this request which we make in support of the bishops of Newfoundland and of the Catholic parents of Newfoundland, who have strongly indicated their will to have denominational schools in their province.


Le sénateur LeBreton: Préconisez-vous que les gens remplis sent leur formulaire de recensement comme nous le faisons pour les formulaires de déclaration du revenu, c'est-à-dire que si nous voulons que notre nom soit ajouté à la liste permanente des électeurs, nous devons donner notre consentement à ce moment- là, de sorte que ces renseignements puissent être rendus publics à un moment donné à l'avenir?

Senator LeBreton: Are you advocating that people fill in the census form much like we do income tax forms, where if we want our name on a permanent voters' list we have to give consent at that time, so that this information can be released at some point in the future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulons modifier notre ->

Date index: 2023-12-15
w