Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions modifié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Échange de Notes constituant un Accord pour renouveler et modifier l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Cuba relatif aux détournements d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions, fait à Ottawa le 15 févri

Exchange of Notes constituting an Agreement to renew and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Cuba on hijacking of aircraft and vessels and other offenses, done at Ottawa on February 15, 1973, as amend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais également signaler qu'en 1997, nous avions changé les objectifs du ministère, nous avions modifié nos critères et nous avions donné trois ans de transition aux intéressés.

At the same time, I would like to point out that in 1997 we had changed the objectives of the department, we had changed our criteria, and we had given communities three years in which to have a transition.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


Le Président Juncker a insisté sur le rôle essentiel de la Commission qui veillera à ce que la Turquie respecte pleinement ses engagements: «Ce sera fait, mais sans modifier les normes et les valeurs-repères que nous avions convenues».

President Juncker underlined the Commission's central role in ensuring that Turkey fully respects its commitments: "It will be done, but without changing the standards and the benchmarks we agreed upon".


Si nous avions modifié ce règlement, nous aurions encore dû attendre deux ou trois ans sans aucun système de gestion et de contrôle.

If we were to amend this regulation, we would need two or three years without any control and compliance system, so we are going to implement this regulation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Oui, mais nous avions modifié cela pour inclure le secrétaire parlementaire.

Yes, but we had amended it to include the parliamentary secretary.


Grâce au travail en comité, nous avions modifié cela de façon assez importante parce que l'ancienne défense n'était pas de but légitime mais de bien public Ce concept était très flou.

Thanks to our committee work, we were able to make a rather significant change, since the old defence was the public good. That was a very nebulous concept.


[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, la question posée hier visait à savoir si nous avions modifié les règles pour avantager la CSL.

[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the fact of the matter is that the question yesterday asked if we had changed the rules to benefit CSL.


Nous connaissons également la décision adoptée par l'Union européenne à propos d'un certain type d'avions modifiés, conformes au chapitre III, et les circonstances qui nous ont amenés à la situation actuelle.

We are also aware of the decision which the European Union adopted in relation to a certain type of modified aircraft which conforms to Chapter III and the circumstances which have led us to the current situation.


Rappelez-vous que lors de notre première session, nous avions modifié notre ordre du jour à la dernière minute, pour pouvoir débattre et voter sur le terrible accident qui s'est produit à l'usine AZF de Toulouse.

As you will recall, at our first October session, we made a last minute change to the agenda in order to debate and vote on the dreadful accident that occurred at the AZF factory in Toulouse.


Bon nombre d'entre nous se souviendront des discussions au Parlement lorsque nous avions modifié et tenté de resserrer le contrôle judiciaire sur cette pratique, qui est perçue comme une atteinte à la vie privée, aux termes de l'article 8 de la Charte des droits et libertés, qui dit ceci:

Many of us might remember the discussion in Parliament when we amended and tried to strengthen the judicial control over wiretapping because wiretapping is seen as an intrusion against section 8 of the Charter of Rights and Freedoms. Section 8 states:




Anderen hebben gezocht naar : nous avions modifié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions modifié ->

Date index: 2022-12-25
w