Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous voulez vont devenir opérationnelles " (Frans → Engels) :

À cette époque, les réformistes essayaient de remplacer la question au sujet du Québec, soit «Voulez-vous quitter l'ancien Canada?», par la question «Voulez-vous devenir une province unique, égale et à part entière dans un nouveau Canada?».

At that time Reformers were trying to change the Quebec question from: “Do you want to leave Old Canada?” to: “Do you want to be a unique, equal and fully participating province in a New Canada?”


Avec cet accord, nous disposerons, si vous le voulez bien, du cadre dans lequel se situeront désormais toutes les initiatives qui vont nous permettre, produit après produit, marché après marché, acteur financier après acteur financier, de mettre en place ce à quoi nous nous étions engagés – je m’étais engagé devant vous, le 13 janvier, au moment de mon audition –: une régulation intelligente et une supervision efficace.

With this agreement, we will have, if you wish, a framework in which, from now on, all initiatives will be situated, product by product, market by market, player by player, to implement what we committed ourselves to and what I committed myself to when I spoke to you on 13 January: intelligent regulation and effective supervision.


58. Lorsqu'un accord n'est pas encore pleinement applicable, les parties doivent justifier leurs projections quant à la date à partir de laquelle les gains d'efficacité vont devenir opérationnels et donc avoir une incidence positive importante sur le marché.

58. In cases where the agreement has yet to be fully implemented the parties must substantiate any projections as to the date from which the efficiencies will become operational so as to have a significant positive impact in the market.


Il est inutile que je vous signale, Madame la Commissaire, que suite à la révision à mi-parcours de la politique agricole commune, de plus en plus de terres vont devenir disponibles pour des utilisations alternatives.

I do not have to tell you, Commissioner, that more and more land will become available for alternative use as a result of the mid-term review of the common agricultural policy.


M. Tom Wappel: Les agents de douane vont devenir des agents de la paix, c'est ce que vous voulez dire?

Mr. Tom Wappel: Customs officers as peace officers?


Ces phénomènes reviendraient en force dans notre Union si le processus d’intégration échouait. C’est pourquoi nous lançons un appel aux armes à ceux qui - emmenés par notre présidente du Conseil, Mme Merkel - encouragent la poursuite du processus et l’approfondissement de l’Union, à ceux qui défendent les valeurs de l’Europe, les valeurs qui ont fait notre force et nous ont valu de devenir un modèle pour l’extérieur. En effet, nous ne pouvons accepter que la Commission dise aux pays avec lesquels elle négocie: «Si vous voulez entrer da ...[+++]

These things would return to our Union with undiminished force if we were to wreck the process of integration, and that is why the cry to arms goes up to those who – under our President of Council, Mrs Merkel – are fighting for the continuation of the process of integration and for a deeper Union, to those who dedicate themselves to Europe’s values, the values that have made us strong and an example to others, for we cannot allow a situation in which the Commission, when negotiating with other states, says to them: ‘Yo ...[+++]


Je vous rappelle, Mesdames et Messieurs, en réfléchissant à cela, que, lorsque les consommateurs - qui en ont le droit - commenceront à adopter ces technologies, de nombreux obstacles qui se dressent contre eux pour le moment, par exemple la législation sur les communications commerciales, sur la manière dont les biens peuvent être présentés aux consommateurs, vont devenir redondants.

I remind you, ladies and gentlemen, in reflecting on that, that as empowered consumers start to adopt this technology, that many of the barriers that are put in their way at the moment, the legislation for example on commercial communications, on the way that goods can be presented to customers, are going to become redundant.


Dans ce cadre, voulez-vous tout mettre en œuvre pour aider MM. Solana et Patten à disposer en 2003 d’une capacité complètement opérationnelle pour les missions de Petersberg ?

Against this backdrop, would you make every effort to help Messrs Solana and Patten to have a fully operational capacity for the Petersberg tasks by 2003?


Mme Karen Wristen: Les 120 concessions, si vous voulez, vont devenir opérationnelles.

Ms. Karen Wristen: The 120 tenures, as it were, will become operational.


En conclusion, si vous ne pouvez pas changer un régime d'assurance à financement public, et non une médecine socialisée, c'est parce que chaque fois qu'il y a des changements institutionnels, les individus touchés par ce changement vont essayer de s'y opposer et les ministres de la Santé vont devenir les paratonnerres qui vont attirer la foudre de cette réaction.

In conclusion, the reason that you cannot effect change in a publicly funded insurance system, not socialized medicine, is because each time there is institutional change, those that will be affected by it try to prevent the change and the ministers of health become lightning rods for that response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulez vont devenir opérationnelles ->

Date index: 2023-11-14
w