Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous savez exactement pourquoi » (Français → Anglais) :

Vous savez exactement pourquoi ce mécanisme doit être simple en raison des ratifications qui doivent avoir lieu dans les différents États membres; et, enfin, c’est de mettre en place ce futur mécanisme permanent de gestion de crise qui, lui aussi, doit être limpide parce que lui aussi doit être inattaquable, notamment devant la Cour de Karlsruhe.

You know precisely why this must be a simple mechanism on account of the ratifications which must take place in the different Member States; and, finally, to set up this future permanent crisis management mechanism which must also be transparent because it must be unassailable, especially before the Court of Karlsruhe.


Et, même si on vous intercepte à l'aéroport, comme mon collègue l'a dit, on ne vous dira pas exactement pourquoi on le fait ni pourquoi vous ne pouvez pas prendre l'avion.

I believe even if you're stopped in the airport, as my colleague just said, you will not be told exactly why you are stopped or why you can't take the plane.


Vous savez exactement quelles sont nos priorités pour lutter contre la pauvreté.

You know exactly what our priorities are for combating poverty.


Parce que vous savez exactement ce qui doit être dit devant cette Assemblée et, avec une confiance en vous imposante, vous avez énuméré l’encyclopédie des valeurs et des droits fondamentaux européens.

For you know exactly what needs to be said in this House and with imposing self-assurance you listed the encyclopaedia of European values and fundamental rights.


Vous savez aussi pourquoi elles se révèlent difficiles. Mais enfin, vous savez aussi - et je répète ce que la présidence a déjà déclaré à de précédentes occasions - que nous n'avons aucune intention de laisser ce processus de mise en place des moyens qui assurent notre opérationnalité devenir l'otage de ce qui se passe à l'OTAN.

Ultimately, however, you also know – and I repeat what the presidency has already stated on previous occasions – that we have no intention of allowing this process of establishing the means to guarantee our being operational becoming hostage to events within NATO.


La vigilance est de rigueur. Savez-vous pourquoi les ressources en cabillaud, qui, depuis de nombreuses années, sont plus que limitées, ont pu atteindre leur niveau le plus bas ?

Vigilance is called for, or do you know the reason why cod stocks, which have for years been more depressed to say the least, have been allowed to reach such a historical low?


Si vous êtes déjà allés dans les régions rurales de la Saskatchewan, de l'Alberta, du Québec ou de l'Ontario, vous savez exactement ce que je veux dire.

If you have ever gone to rural Saskatchewan, Alberta, Quebec or Ontario, you know exactly what I mean.


J'entendais l'honorable sénateur Christensen soutenir l'argument suivant: lorsqu'un employé de l'État quitte son emploi avant d'avoir atteint un nombre suffisant d'années de service, je pense que c'est six ans, il peut retirer ses contributions mais uniquement les siennes, sans avoir accès à la part de l'employeur. Savez-vous pourquoi?

I heard Senator Christensen make the following argument: When a government employee leaves after working the required number of years, I think it is six, he may withdraw his contributions, but only his, not the employer's. Do you know why?


Le sénateur Bryden: Honorables sénateurs, savez-vous pourquoi les travailleurs du secteur privé recommandent à leurs collègues du secteur public de recourir à l'arbitrage obligatoire, alors qu'eux-mêmes se battent pied à pied pour ne pas être tenus par la loi à faire la même chose?

Senator Bryden: Honourable senator, do you know why it is that private-sector employers recommend that public-sector employers go to binding arbitration, yet private-sector employers will fight very hard to ensure they are not required by law to do the same thing?


Vous avez dit que les scientifiques ne sont pas toujours d'accord et que vous ne savez pas exactement pourquoi.

You mentioned that scientists do not always agree and that you do not quite know why.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez exactement pourquoi ->

Date index: 2024-11-27
w