Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «savez-vous pourquoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Savez-vous pourquoi cela serait impossible ou pourquoi ce serait un lourd fardeau pour le centre?

Do you know why that could not be done or why that would be an impossible burden upon the centre?


Savez-vous pourquoi le ministère a mis fin au financement et pourquoi chaque Première nation doit maintenant assumer le coût des élections?

Do you know on what basis or why they would have stopped funding elections and put the cost on the individual First Nation?


Mesdames et Messieurs, savez-vous pourquoi le paquet «réinstallation» ne progresse pas?

Ladies and gentlemen, do you know why the resettlement package is not moving forward?


Vous savez exactement pourquoi ce mécanisme doit être simple en raison des ratifications qui doivent avoir lieu dans les différents États membres; et, enfin, c’est de mettre en place ce futur mécanisme permanent de gestion de crise qui, lui aussi, doit être limpide parce que lui aussi doit être inattaquable, notamment devant la Cour de Karlsruhe.

You know precisely why this must be a simple mechanism on account of the ratifications which must take place in the different Member States; and, finally, to set up this future permanent crisis management mechanism which must also be transparent because it must be unassailable, especially before the Court of Karlsruhe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous savez tous pourquoi il est difficile de réaliser cet objectif, mais c’est l’un des sujets que nous devons encore aborder d’ici l’Afrique du Sud.

You all know why it is difficult to achieve this, but that is one of the topics we still need to have on the table on our way forward to South Africa.


Si vous n'avez jamais entendu parler du premier établissement de Champlain à Port-Royal en 1605, si vous ne savez pas qui a parlé des « quelques arpents de neige » à la fin de la guerre de Sept Ans, si vous ne savez pas pourquoi les noms de James Wolfe et du marquis de Montcalm ont été unis à jamais le 13 septembre 1759, si vous ne comprenez pas le compromis atteint à grand-peine par notre premier ministre John A. Macdonald avec les Pères de la Confédération en 1867 ou le courage et l'endurance qu'il a fallu pour ouvrir l'Ouest, si vous ne savez pas que c'est en 1881 que le dernier clou de la voie ferrée du Canadien Pacifique qui a uni à ...[+++]

If you have not read about Champlain's first settlement in Canada in Port Royal in 1605; if you have no idea who dismissed us as " quelques arpents de neige" at the end of the Seven Years' War and why the names of James Wolfe and the Marquis de Montcalm became forever linked on September 13, 1759; if you do not understand the hard-won compromise that our first Prime Minister, John A. Macdonald, wrought with the Fathers of Confederation in 1867, or the grit and endurance it took to open up the West, or that in 1881 the last spike of the Canadian Pacific Railway in B.C. linked us from Atlantic to Pacific forever, how can you possibly value and cherish this dem ...[+++]


Vous savez aussi pourquoi elles se révèlent difficiles. Mais enfin, vous savez aussi - et je répète ce que la présidence a déjà déclaré à de précédentes occasions - que nous n'avons aucune intention de laisser ce processus de mise en place des moyens qui assurent notre opérationnalité devenir l'otage de ce qui se passe à l'OTAN.

Ultimately, however, you also know – and I repeat what the presidency has already stated on previous occasions – that we have no intention of allowing this process of establishing the means to guarantee our being operational becoming hostage to events within NATO.


La vigilance est de rigueur. Savez-vous pourquoi les ressources en cabillaud, qui, depuis de nombreuses années, sont plus que limitées, ont pu atteindre leur niveau le plus bas ?

Vigilance is called for, or do you know the reason why cod stocks, which have for years been more depressed to say the least, have been allowed to reach such a historical low?


Savez-vous pourquoi? Savez-vous pourquoi les riches dans ce pays sont protégés?

Do you know why the rich of this country are protected?


Le sénateur Bryden: Honorables sénateurs, savez-vous pourquoi les travailleurs du secteur privé recommandent à leurs collègues du secteur public de recourir à l'arbitrage obligatoire, alors qu'eux-mêmes se battent pied à pied pour ne pas être tenus par la loi à faire la même chose?

Senator Bryden: Honourable senator, do you know why it is that private-sector employers recommend that public-sector employers go to binding arbitration, yet private-sector employers will fight very hard to ensure they are not required by law to do the same thing?




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     savez-vous pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous pourquoi ->

Date index: 2021-07-04
w