Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous savez déjà quelle " (Frans → Engels) :

M. Fred Mifflin: Je pense que vous savez déjà quelle sera ma réponse.

Mr. Fred Mifflin: I think you know what my answer is going to be to that.


Pour de nombreux travailleurs – comme vous le savez déjà, Monsieur le Commissaire – la situation est lamentable, avec une montée du chômage, des réductions du temps de travail, des baisses de salaire substantielles, les travailleurs pauvres dont vous avez parlé, et des possibilités de formation insuffisantes, voire inexistantes.

For many workers – as you are aware, Commissioner – the picture is a dismal one, with unemployment increasing, working hours reduced, substantial pay cuts, the working poor you spoke of, and inadequate or non-existent training opportunities.


Et pour conclure, je dois vous dire, Madame la Vice-présidente, que vous savez déjà que vous pouvez compter sur le soutien de ce Parlement.

To end, I must say to you, Madam Vice-President, that you already know that you can count on the support of this Parliament.


Vous vous souviendrez combien de temps nous avons travaillé au Processus de Barcelone, et vous savez avec quelle lenteur les choses évoluent, je pense donc qu’il reste d'un côté une marge de manœuvre pour la coopération en mer Noire, mais il y aura aussi ce champ plus étroit du partenariat oriental.

You will remember how long we have been working on the Barcelona Process and you know how slowly things develop, so I think there is still scope for the Black Sea cooperation on the one hand, but there will also be this narrower scope of the eastern partnership.


Je crois qu’il faut vous rendre justice, Mesdames et Messieurs les Députés, en vous disant quelque chose que vous savez déjà : le climat aux États-Unis d’Amérique, en ce qui concerne la position européenne vis-à-vis d’Israël, est maussade.

I think it is only fair to tell you, ladies and gentlemen, something that you already know: the atmosphere in the United States of America, with regard to the European position on Israel, is not encouraging.


Ces questions ont déjà été longuement débattues au cours de ces dernières semaines et je ne veux pas répéter des choses que vous savez déjà.

Much has been said about these issues during past few weeks and I do not want to repeat things you already know.


Vous savez déjà que nous souhaitons beaucoup de succès à la présidence espagnole dans son mandat.

We wish the Spanish Presidency every success in its term of office, as I am sure you are aware.


Par une simple décision de ce gouvernement, ils subissent une augmentation de 28 p. 100. Savez-vous quelle augmentation de tarif de chambre ces anciens combattants ont subie depuis 1990? Une augmentation de 198 p. 100. Mais comme ils sont très peu nombreux, comme ils n'ont pas l'énergie et la force de s'organiser, parce que maintenant ,ils ont déjà servi leur pays, ils ont déjà perdu un membre dans certains cas, et pour les familles, elles ont déjà perdu le père, comme ils ne peuvent s'organiser et qu'ils sont de moins en moins nombre ...[+++]

But because there are very few of them, and they do not have the energy and strength to get organized, after having served their country, and in some cases lost a limb-some families were left fatherless-, they cannot get organized, their numbers are dwindling, and they are not a force to be reckoned with, so the Liberals have no use for them.


Au moment où je vous parle nous ne savons pas encore le résultat des conversations entre M. Mac Sharry et M. Madigan mais vous savez sur quelles bases et avec quels objectifs la Commission négocie.

At present we do not yet know the result of the conversations between Mr MacSharry and Mr Madigan but you know the basis and objectives of the Commission's negotiating position.


Comme vous le savez déjà, nous avons présenté notre proposition d'annulation de la dette ACP en novembre dernier, dans une première communication au Conseil des ministres de la Communauté.

As you are aware, we made our proposal to write off the ACP debt in November last year in a first communication to the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez déjà quelle ->

Date index: 2021-07-29
w