Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous reverrons car nous invitons souvent » (Français → Anglais) :

La présidente: Avant que nous poursuivions—car vous remettez souvent cette question sur le tapis—je vous rappelle que le comité des affaires étrangères nous a donné le mandat de nous réunir une fois par semaine seulement, le mercredi.

The Chair: Before we go on—because you bring that up quite often—we have a mandate from the foreign affairs committee that we can only meet one time a week, and it is on Wednesdays.


J'aimerais que vous précisiez quel est le recours aux mandataires afin que nous comprenions un peu mieux les choses, car nous oublions souvent le rôle que joue le gouvernement fédéral dans les affaires de stupéfiants et de drogue.

I wish you could separate this use of agents so that we could understand it a bit better, because many of us forget the role of the federal government in narcotics and drug cases across the country.


Je suis sûr que nous vous reverrons, car nous invitons souvent la Commission canadienne des grains à donner un témoignage expert sur diverses questions, et nous le ferons lors de l'étude prochaine du projet de loi C-39, lorsque le comité en sera saisi.

I'm sure we'll see you here again, as we often call the Canadian Grain Commission before committee for their expert witness on various issues, and will do so for the upcoming Bill C-39 when it gets to committee.


Mme Carol Hughes: Je me demandais tout simplement si vous aviez des modèles dont nous devrions nous inspirer si nous procédons à des changements de politiques. Et je suis sûre que nous le ferons car il arrive souvent que les politiques deviennent désuètes et ne fonctionnent plus comme les gens le souhaitaient.

Mrs. Carol Hughes: I'm just wondering if you have seen some models that you think we should grasp when you're looking at maybe doing some policy changes, which I'm sure you will probably do, because often there are policies that are a little antiquated or are just not working the way people had hoped.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un m ...[+++]

We know about the problems you are having with the retention of the Charter in the text, but, Mr President-in-Office, we urge you not to relent, for, as you yourself have said, the German Presidency will be judged by what it achieves in taking the Treaty forward, and I can predict that this House will see the debate on a two-speed Europe kick off with a bang if individual Member States refuse to give you a proper mandate, and there will be no stopping things then; the debate will then be one that we did not want, but that arises from objective necessity.


De même pour l’année prochaine, je demanderai - et je vous sais gré d’avoir dit combien cela vous paraît également utile - que nous tâchions de faire preuve d’une plus grande transparence la prochaine fois, mais une chose ne sera pas possible, car une foule de 580 jeunes emplissait l’Hémicycle, et si nous invitons tous les membres de cette Assemblée, il n’y aura pas assez de place.

As for next year, I would ask – and I am grateful to you for saying how very useful you, too, find this – that we should try for a bit more transparency next time around, but there is one thing that will not be possible, for the Chamber was packed out with 580 young people in it, and if we invite all the Members of this House, there will not be enough space.


Nous vous invitons donc à relever ce grand défi, car nous voulons vous avoir avec nous ici en 2007.

We therefore invite you to take up this great challenge, because we want to have you here with us in 2007.


Monsieur le Commissaire, nous vous invitons à vous engager à réduire l’écart interne dans le domaine de la technologie, car, on ne peut le nier, il existe également au sein de l’Union.

Commissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union ...[+++]


Je vous ai fourni un rapport écrit, mais j'aimerais vous entretenir de certains éléments qui se détachent vraiment du reste pour nous : toute la question de la prévention et de la promotion et l'idée de bâtir une santé mentale positive au lieu de simplement se concentrer sur la prévention de la maladie mentale; le continuum de soins et le continuum de soutien qu'il nous faut assurer, car nous mettons souvent l'accent sur les réactions extrêmes au traitement et oublions qu'il nous faut investi ...[+++]

I have provided a written paper for you, but I want to speak to a couple of pieces that really stand out for us: that whole area of prevention and promotion and the goal of building positive mental health rather than simply the prevention of mental illness; that there is a continuum of care and a continuum of support that we need to provide, and often we focus at the extreme end of the treatment response and forget that we also ne ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous reverrons car nous invitons souvent ->

Date index: 2022-03-24
w