Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous invitons " (Frans → Engels) :

Nous invitons le ministre à venir entendre les agriculteurs car c'est le seul ministre qui vient des Prairies.

We invite the minister to hear these concerns as he is the only prairie based minister.


Je suis sûr que nous vous reverrons, car nous invitons souvent la Commission canadienne des grains à donner un témoignage expert sur diverses questions, et nous le ferons lors de l'étude prochaine du projet de loi C-39, lorsque le comité en sera saisi.

I'm sure we'll see you here again, as we often call the Canadian Grain Commission before committee for their expert witness on various issues, and will do so for the upcoming Bill C-39 when it gets to committee.


Nous invitons tous les politiciens, les chefs des Premières nations, les élèves et les éducateurs d'un bout à l'autre du Canada à faire du rêve de Shannen une réalité, car au Canada aucun enfant ne devrait avoir à quémander l'éducation ou à se battre pour l'obtenir.

We invite all politicians, first nation leaders, students, and educators across Canada to make Shannen's dream a reality, because no child should ever have to beg or fight for an education in this country.


Cette visite présente une très grande valeur symbolique pour nous, et nous invitons également le président du Parlement européen, car je ressens une certaine désapprobation du fait que le président américain ne rende pas visite au Parlement européen.

This has enormous symbolic value for us and we are also inviting the President of the European Parliament as I sense a certain disapproval over the failure of the US president to visit the European Parliament.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrêter. Nous aurons, dans ce cas, un débat qu ...[+++]

We know about the problems you are having with the retention of the Charter in the text, but, Mr President-in-Office, we urge you not to relent, for, as you yourself have said, the German Presidency will be judged by what it achieves in taking the Treaty forward, and I can predict that this House will see the debate on a two-speed Europe kick off with a bang if individual Member States refuse to give you a proper mandate, and there will be no stopping things then; the debate will then be one that we did not want, but that arises from objective necessity.


De même pour l’année prochaine, je demanderai - et je vous sais gré d’avoir dit combien cela vous paraît également utile - que nous tâchions de faire preuve d’une plus grande transparence la prochaine fois, mais une chose ne sera pas possible, car une foule de 580 jeunes emplissait l’Hémicycle, et si nous invitons tous les membres de cette Assemblée, il n’y aura pas assez de place.

As for next year, I would ask – and I am grateful to you for saying how very useful you, too, find this – that we should try for a bit more transparency next time around, but there is one thing that will not be possible, for the Chamber was packed out with 580 young people in it, and if we invite all the Members of this House, there will not be enough space.


Nous vous invitons donc à relever ce grand défi, car nous voulons vous avoir avec nous ici en 2007.

We therefore invite you to take up this great challenge, because we want to have you here with us in 2007.


Nous invitons toutes les personnes impliquées à apporter leur contribution, de façon à ce que nous parvenions à une majorité dans les référendums en France et aux Pays-Bas, et de façon à ce que nous disposions d’une bonne base pour tous les référendums à venir, car la Constitution est la priorité numéro un et nous avons besoin de la Constitution européenne pour l’avenir de l’Europe.

We call on everyone involved to make their contribution, so that we achieve a majority in the referendums in France and the Netherlands, so that we also have a good basis for all subsequent referendums, because the Constitution is the top priority and we need the European Constitution for the future of Europe.


Toutefois, je m'empresse d'ajouter que nous invitons tous les Canadiens s'intéressant à cette question à participer au débat en se raccordant au site Web du NPD, à l'adresse www.NPD.ca, où ils pourront énoncer leurs idées, leurs solutions et leurs propositions de politiques, car le gouvernement et le pays ont besoin de toute l'aide qu'on peut leur apporter.

However let me also say that we are inviting every Canadian who cares about this to enter the debate by logging on to the NDP website at www.NDP.ca to contribute their ideas, solutions and policies because the government and the country need all the help we can get.


Les contrats fondés sur le rendement prévus à l'article 12 constituent un incitatif, car nous invitons les sous-ministres, jusqu'à un certain niveau, à considérer que ces aspects relèvent de leurs responsabilités.

The performance-based contracts in clause 12 provide an incentive, as we provide to deputy ministers, down to a certain level to see this as part of their duty.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous invitons     vous reverrons car nous invitons     symbolique pour nous     nous vous invitons     d'ajouter que nous     car nous invitons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous invitons ->

Date index: 2024-08-18
w