Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous recevrez soit aujourd " (Frans → Engels) :

Vous avez déjà reçu certaines informations et il y en a d'autres que nous attendons du ministère et que vous recevrez soit aujourd'hui soit demain, afin que vous ayez tout pour la réunion de jeudi matin.

Some of the information you have received now and some of the information from the department I'll make sure you get today or tomorrow so that you'll have it before Thursday morning.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Je pense qu'il serait très utile pour le pays et pour les téléspectateurs que vous puissiez nous dire, soit aujourd'hui soit plus tard, si nous n'avons pas suffisamment de temps, ce que vous avez fait en tant que directeur national du Parti libéral pour empêcher que le Parti libéral soit mêlé de nouveau, de quelque façon que ce soit, à ce genre d'activité, ou qu'il en soit victime, dans n'importe quelle province canadienne dans l'avenir.

I think it would be truly helpful to the country and to viewers if you could share with us, either today or perhaps at a later day, if we do not have sufficient time, what you have done as national director of the Liberal Party to prevent the Liberal Party being in any way involved or victimized by this sort of activity in any Canadian province in the future.


Je pense que c'est un facteur dont vous devez tenir compte lorsque vous envisagez d'adopter des dispositions législatives concernant Internet, que ce soit aujourd'hui ou à l'avenir.

I think you need to keep that in mind as you consider this and future Internet-based legislation.


La décision de confier à l’Agence européenne de défense le soin de se concentrer sur cette question tactique des hélicoptères entre en vigueur dès aujourd’hui, et j’espère du fond du cœur que vous recevrez des informations des instances militaires de l’Union européenne.

The decision for the Defence Agency to concentrate on that tactical issue of helicopters is operational from today and I hope very much that you will receive information from the military in the European Union.


Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement la bienvenue à nos collègues qui seront élus, nous l’espérons, lors des prochaines élections européennes, en 2004 !

If twenty years ago, someone had asked: 'We are offering you the chance for Poland and other countries to join the European Union – what are you prepared to pay for this?' We would have been willing to pay any financial price at all, and so I say to you: Let us all be happy that today, the accession of Poland and the other countries to the European Union, to our community of values, to democracy, the rule of law and a social market economy is possible, and let us welcome our colleagues warmly when, as we hope, they are elected to this House at the next European elections in 2004.


Monsieur le Commissaire, vous avez mondialisé la pêche du sud de l'Europe, vous êtes parvenu à ce que la zone qu'occupait une flotte artisanale, dans le cadre d'un accord entre le Maroc et l'Union européenne, qui respectait les arrêts biologiques et qui assurait un véritable contrôle des engins de pêche et des maillages, soit aujourd'hui occupée par une flotte qui ne respecte pas les arrêts biologiques et ne soumet ses engins de pêche à aucun contrôle.

Commissioner, you globalised fishing in the south of Europe, and ensured that the place occupied by a small-scale fleet, under an agreement between Morocco and the European Union, which respected biological rest periods and maintained very close control of nets and meshes, should now be taken in these fishing grounds by a fleet which does not respect rest periods, and whose nets are not controlled at all.


Les deux initiatives sur lesquelles vous rendez aujourd'hui votre avis confirment que le Parlement européen et la Commission ont désormais un rôle accru par rapport au développement du SIS II, que ce soit dans cette phase initiale en matière de financement, ou que ce soit dans la définition de l'architecture future du système et de son fonctionnement concret.

The two initiatives you are debating today confirm that the European Parliament and the Commission will henceforth have an increased role in relation to the development of the SIS II, both in this initial phase in the field of funding, and in the definition of the future architecture of the system and its specific operation.


Vous recevrez chacun, aujourd'hui, un exemplaire de notre premier rapport, qui a paru en janvier dernier.

Copies of the committee's first report, which was issued in January, are being provided to each of you today.


Un article paru dernièrement dans la revue Business Week posait la question suivante: «Peut-on encore faire confiance à qui que ce soit aujourd'hui?» Je suis ici pour vous dire que oui, on peut.

A recent article in Business Week asked the question, ``Can you trust anybody anymore?'' I am here to tell you: ``Yes, you can'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous recevrez soit aujourd ->

Date index: 2021-09-19
w