Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Traduction de «nous dire soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Je pense qu'il serait très utile pour le pays et pour les téléspectateurs que vous puissiez nous dire, soit aujourd'hui soit plus tard, si nous n'avons pas suffisamment de temps, ce que vous avez fait en tant que directeur national du Parti libéral pour empêcher que le Parti libéral soit mêlé de nouveau, de quelque façon que ce soit, à ce genre d'activité, ou qu'il en soit victime, dans n'importe quelle province canadienne dans l'avenir.

I think it would be truly helpful to the country and to viewers if you could share with us, either today or perhaps at a later day, if we do not have sufficient time, what you have done as national director of the Liberal Party to prevent the Liberal Party being in any way involved or victimized by this sort of activity in any Canadian province in the future.


Et puis le gouvernement vient nous dire: «Soit dit en passant, nous imposons la clôture au débat en le limitant à une seule journée».

And the government says, “Oh, by the way, we are introducing closure and time allocation and we have a mere day to debate it”.


Il est donc important de nous dire si un ou plusieurs membres de votre famille se trouvent dans un autre pays de Dublin avant qu’une première décision ne soit prise sur votre demande d’asile.

It is therefore important that you inform us if you have family members in another Dublin country, before a first decision is made on your asylum request.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous ces facteurs, pour ainsi dire, soit le délai, le moment auquel nous mettons le service en place, pourraient comporter un facteur économique différent et peut-être même un facteur de congestion que nous devrions négocier.

Each, shall we say, timeframe, whenever we put service in place, might have a different economic and maybe even congestion factor that we would have to try to negotiate.


Puisque les conceptions dans ce domaine sont si diverses, et les interprétations de la décision de Cologne aussi totalement contradictoires d'un pays à l'autre de l'Union, ne serait-il pas possible d'aller droit au but, et de nous dire soit "oui, nous sommes en voie de mettre en place une défense commune", soit "non, il n'y aura pas de défense commune"?

Because opinions within the European Union are so diverse and because interpretations of the Cologne resolutions are so totally at odds with each other in different parts of the EU, is it just not on, then, to say quite straightforwardly either “yes, we are on the way towards a common defence policy” or “no, there’s not going to be a common defence policy”?


Il n'y a pas de bon terrorisme et de mauvais terrorisme. Il y a seulement le terrorisme, et nous devons dire clairement ceci : partout où des hommes meurent victimes d'une violence préméditée, que ce soit en Espagne, par la main de l'ETA, que ce soit dans les attentats du 11 septembre, que ce soit au Moyen-Orient ou partout ailleurs dans le monde, ces faits doivent trouver notre ferme opposition ; nous devons combattre le terrorisme de la manière la plus décidée et faire du droit et de la démocratie la base des relations entre les pe ...[+++]

There is only terrorism, and we must say loud and clear that wherever people are deliberately being killed, whether by ETA in Spain, whether on 11 September, whether in the Middle East or anywhere else in the world, it must be countered by decisive protest from us, and we must combat terrorism with the utmost determination and make democracy and the rule of law the foundation of relations between peoples and people.


J'en termine pour dire que l'opinion publique est entrée dans le jeu - et c'est une bonne chose - de la politique des transports, ce n'est plus une question de spécialistes, ce n'est plus l'affaire des grands corps de l'État, et que nous serons tous jugés aux solutions rapides que nous pourrons mettre en œuvre, que ce soit nous, les politiques, que ce soient les cheminots, ou que ce soient les transporteurs routiers, et j'en termin ...[+++]

Let me finish by saying that public opinion is now concerning itself with transport policy – which is a good thing – and as a result, it is no longer a matter just for the specialists, for the large State bodies. It means we will all be judged by whether we can implement rapid solutions, not just the politicians but also the railwaymen and the hauliers. Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions. In regard to north-south transport, I think we should also look again at adapting the Rhine-Rhone canal to heavy goods transport.


Je ne pense pas qu'il suffise, même à ce stade préliminaire, de parler d'une personne morale; il nous faut une personne physique, c'est à dire soit l'éditeur américain soit son représentant au Canada.

I do not believe it is enough for us, even at this preliminary stage, to talk about the corporate person; it must be a natural person: that is, either the publisher in the United States or, presumably, the publisher's personification in Canada.


J'aimerais savoir ce que vous pensez des propositionsd'amendement qu'on nous a faites concernant ce deuxième alinéa, c'est-à-dire soit de mettre un point après les mots «le Code civil du Québec», soit de remplacer l'expression «la sociétéquébécoise» par «la province de Québec».

I want to have your comments about those suggested possibilities of amendment to that second recital, stopping after the word " Quebec and Civil Code of Quebec," or substituting " the Province of Quebec" for the words " Quebec society" .




D'autres ont cherché : nous dire soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dire soit ->

Date index: 2022-04-18
w