Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous prenez l’initiative » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Quand vous négociez une convention fiscale ou prenez l'initiative de vous engager dans la négociation d'une telle convention, ou encore quand un pays vous approche pour vous proposer ce genre de négociation, consultez-vous les autorités des Affaires étrangères, ou encore celles de tout autre ministère concerné, afin d'établir le statut de ce pays aux yeux du Canada et quelle doit être notre position à son égard sur le plan diplomatique, ou vous engagez-vous dans de telles négociations je ne dirais pas en isolement, mais en vous en tenant pratiquement au mandat qui est le vôtre en vous disant que votre responsa ...[+++]

Senator Lynch-Staunton: When you negotiate these treaties or take the initiative to negotiate them, or are approached by a country for negotiation, do you consult with Foreign Affairs, or with any other department that has an interest there, in order to assess the status of that country and Canada's diplomatic approach to it, or do you go there I will not say in isolation, but pretty well under the mandate that you have believing that it is your responsibility to negotiate the treaties and then we will see what happens after?


J'ai une question importante à vous poser au sujet de la gravité des cas signalés et je voudrais savoir si vous prenez l'initiative d'alerter les autorités locales lorsqu'on vous signale un cas grave et que la situation risque de s'aggraver si l'on tarde à intervenir.

One important question I have for you is about the severity of cases reported and whether you take it upon yourself to alert local authorities when a case is reported to you that is severe and you feel that a delay would cause more harm.


Si vous prenez l’initiative, Madame Ashton, et que vous mettez les gouvernements de l’UE face à leurs responsabilités, ce Parlement vous soutiendra fermement.

If you take the initiative, Lady Ashton, and confront EU governments with their responsibilities, this Parliament will strongly back you.


Monsieur le Commissaire Oettinger, je pense que vous prenez des initiatives - ce que vous devez faire en effet - de parler à la Libye en particulier, mais aussi à d’autres pays, de nos normes et nos approches.

Commissioner Oettinger, I believe you are taking initiatives – and that is something you must indeed do – to talk to Libya in particular, but also to others, concerning our standards and our approaches.


En fait, si vous prenez l'initiative de vous attaquer avec sérieux à ce problème et de protéger la politique fiscale, étant donné qu'elle a réussi à faire baisser la consommation des produits du tabac au Canada — d'ailleurs, si vous demandez à un fumeur quel facteur l'a le plus incité à abandonner la cigarette, il vous dira que c'était soit l'interdiction de fumer au travail et dans les lieux publics, soit la forte hausse des prix.

In fact, if you take the initiative of dealing seriously with this issue and protecting the taxation policy, because it's been effective in Canada to lower tobacco consumption, if you ask anyone who was a smoker what their biggest motivation to quit was, they will say either because smoking was banned in the workplace and public venues, or because prices are too high.


Rendez-vous sur le terrain et prenez cette initiative pour produire cet électrochoc, dont parlaient ici-même, le 9 octobre, les collègues Poettering, Baron Crespo et Cohn-Bendit, chacun dans ses termes.

Go into the midst of activity and take this initiative in order to generate this shock, of which Messrs Poettering, Baron Crespo and Cohn-Bendit spoke here on 9 October, each in their own way.


Alors, s'il vous plaît, prenez l'initiative au Conseil.

So, please, Council, take the initiative.


Prenez des initiatives audacieuses, Madame la Commissaire, le Parlement européen sera avec vous.

Be daring in your initiatives, Commissioner, the European Parliament is right behind you.


Maintenant, c'est vous, en votre qualité de grand chef, de concert avec vos membres, qui prenez l'initiative, sans l'aide d'Affaires indiennes et du Nord canadien, de déterminer si on devrait apporter des changements au processus électoral et, le cas échéant, lesquels.

Now you yourself as a grand chief, in concert with your membership, are going out on your own, without the benefit of Indian Affairs and Northern Development, looking at whether or not there should be electoral change and, if so, what it should be.


Quand vous prenez une initiative, elle a des incidences légales.

If you do something, it has a legal impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous prenez l’initiative ->

Date index: 2025-05-26
w