Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous parcourez vos ensembles " (Frans → Engels) :

Vous m'avez appris que notre état de santé et nos circonstances personnelles n'ont aucune importance. Vous êtes toujours au service de la population de l'Île-du-Prince-Édouard et de l'ensemble du Canada, que ce soit par vos déclarations, vos questions ou votre travail au Comité des finances nationales.

I have learned from you that it doesn't matter what your health is or what your personal circumstances are — you're always there to serve the people of Prince Edward Island and those across Canada, whether it is with statements or questions or whether you're working on National Finance.


Tout au long de la procédure de Dublin, vous avez droit à la protection de l’ensemble de vos données personnelles et des informations que vous fournissez sur vous-même, votre situation de famille, etc.

Throughout the Dublin procedure you have the right for all your personal details and the information you provide about yourself, your family situation, etc. to be protected.


Monsieur Moore, vous avez affirmé avoir changé vos ensembles de données pour les rendre plus accessibles.

Mr. Moore, one of the statements you made was that you've changed your data sets to be more accessible.


Quand vous parcourez vos circonscriptions, vous pouvez mettre en évidence les projets européens si importants pour leur prospérité.

When you walk round your constituencies, you can point to the European projects that are so important for their prosperity.


En les adoptant malgré tout, vous montrez que vous ne permettrez à aucune force - interne ou externe, ni à votre propre ensemble de règles, ni à l’opposition de vos peuples exprimée dans les urnes - d’arrêter le grand élan vers l’uniformisation politique. Ce faisant, vous justifiez les plus sévères critiques de vos opposants.

By adopting them anyway, you demonstrate that you will allow no force – internal or external, neither your own rule book nor the expressed opposition of your peoples in the ballot box – to arrest the rush to political assimilation. In doing so, you vindicate the severest of your opponents’ criticisms.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier pour l'ensemble de vos arguments, de vos réflexions et de vos débats, même ceux qui rejettent la proposition de la Commission. Il me semble important que nous puissions débattre et que vous exposiez vos arguments.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank you for all your points of view and comments, including those which reject the Commission’s proposal. I believe it is important that we can hold a debate and that you can present your arguments.


Je souhaiterais dès lors conférer une valeur plus actuelle à ce débat en saisissant l’opportunité de vous demander avec insistance, à vous Madame la Commissaire, mais surtout - et j’insiste - à l’ensemble de vos collègues du collège des commissaires, de réaliser les ambitions de l’agenda social et les promesses des présidences suédoise et belge jusqu’à la dernière lettre et conformément au planning prévu.

I should therefore like to afford this debate a little more topical value by seizing the opportunity urgently to call upon you, Commissioner, but especially – and I am stressing this – the entire board of Commissioners, to implement the ambitions of the Social Agenda and the pledges made during the Swedish and Belgian Presidencies down to the last detail and according to the time schedule.


Je sais que vous, parlementaires, dans vos régions, dans vos pays, vous allez œuvrer ensemble avec les participants au programme pour que toutes ces petites fleurs, comme un collègue l'a dit, fassent un vaste tapis multicolore.

I know that you, as Members of Parliament, in your own regions and countries, are all going to work together with the programme participants so that all these small flowers, as one Member of Parliament said, go to make a vast multicoloured carpet.


Il en ressort très clairement que si un de nos corps policiers ou organismes de renseignement vous demande une analyse, vous parcourez vos ensembles de données pour trouver l'information pouvant correspondre à sa demande et vous la lui communiquez une fois que vous avez déterminé que la divulgation est justifiée.

I understand very clearly from the chart that if one of our law enforcement or intelligence agencies seeks your analysis, you go forward, you go to your data sets, you try to find information that may respond to their request and you disclose it to them once you have decided you have sufficient, justified disclosure.


Si vous parcourez toutes les choses qu'ils n'ont pas pris la peine de mentionner, comme le diabète et ainsi de suite, vous commencez à vous rendre compte que si vous ne faites pas attention quand vous utilisez vos indicateurs de santé, la plupart des facteurs qui influent sur la qualité de vie ne figurent pas nécessairement dans ces mesures.

If you go through all of the things that they did not bother mentioning, like diabetes and other things like that, you start realizing that if you do not watch it on your health indicators, most of the things that affect quality of life do not necessarily turn up in these measurements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous parcourez vos ensembles ->

Date index: 2021-05-26
w