Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Malgré tout droit de préemption

Traduction de «malgré tout vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
malgré tout droit de préemption

notwithstanding any pre-emptive right


par dérogation aux autres dispositions de la présente loi ou à toute autre loi fédérale [ malgré les autres dispositions de la présente loi ou toute autre loi fédérale ]

notwithstanding this Act or any other Act of Parliament


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous êtes en train de donner à des députés qui ne connaissent rien au chemin de fer, si vous voulez mon opinion personnelle de la situation, la possibilité de changer les règles du jeu pour vous; alors que, et je vous demande de m'excuser, si le CN et le CP agissaient de façon intelligente, ils présenteraient un projet englobant VIA Rail, un projet sérieux, malgré tout ce qui s'est passé jusqu'ici.

Now you are giving politicians who know nothing about railroads, if you want my honest assessment of this, an opportunity to change the rules of the game for you; whereas—and I tell you this with all due respect—if CN and CP were both intelligent, they would come with a game plan with VIA, a serious game plan, notwithstanding the niceties so far.


En cas de besoin, vous recevrez malgré tout le traitement nécessaire à la poursuite de votre séjour, sans devoir pour cela rentrer chez vous.

If the need arises, you will still receive the treatment necessary to enable you to continue your holiday without having to return home for treatment.


Il m’intéresserait de savoir si vous vous considérez exclusivement comme le représentant d’un petit groupe de gens au Royaume-Uni ou si vous considérez malgré tout que vous représentez l’Union européenne à un certain degré.

I would be interested to know whether you actually see yourself as representing a small group of people in the United Kingdom or whether you feel at all that you are a representative of the European Union?


Par rapport au processus que vous poursuivez avec un dévouement énorme, je vous demande de clarifier de toute urgence les choses à nos concitoyens, en esquissant la raison de l’échec malgré toute cette bonne volonté déployée et en expliquant les raisons pour lesquelles nous n’avons réalisé que des progrès limités à propos des quatre principaux éléments qui constituent le nœud du problème.

With regard to the process that you are pursuing with such enormous dedication, I would call on you urgently to make the matter clear to our citizens by outlining the reason for the failure despite all the good will shown, and by explaining why we have only made limited progress on the four cornerstones that are central to the issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À présent, devant le vice-Premier ministre Vondra, que je tiens à remercier pour ses interventions, devant la présidence tchèque et devant vous tous, je souhaite vous adresser mes remerciements, malgré toutes les différences d’opinion, pour ce que nous avons tout de même réussi à accomplir ensemble pour notre Europe, qui est un grand projet de paix, de liberté et de solidarité.

I should now like to say, before the Deputy Prime Minister, Mr Vondra, whom I wish to thank for his speeches, before the Czech Presidency and before all of you, that I should like to thank you for what we have managed to accomplish together, despite all our differences of opinion, for Europe, which is a major project for peace, freedom, and solidarity.


Malgré tout le bien que vous pensez des systèmes de sécurité — et je pense que ceux-ci sont efficaces —, vous maintenez que le ministère des Transports devrait quand même procéder à des inspections officielles de sorte qu'on ne se fie pas entièrement à l'autorégulation du système de sécurité.

Despite all of the good things you have to say about safety systems—and I do believe that they are effective—, you maintain that Transport Canada should nevertheless carry out official inspections in order that we not rely entirely on the safety system's self-regulation.


Je vous dirai que non, que malgré l’immense frustration, malgré tout ce qui s’est passé, nous devons garder un certain optimisme et croire en des possibilités pour l’avenir.

I would say not, and despite all the frustration, despite everything that is happening, we must retain a certain degree of optimism and a sense of future possibilities.


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Malgré tout, la dignité, la sérénité, le droit démocratique qui doivent prévaloir dans une assemblée législative ont été préservés et je voudrais en remercier sincèrement le Président en titre, et vous-même, monsieur le Président, et tous ceux qui vous accompa- gnent, de même que l'ensemble des personnes qui travaillent autour du greffier de la Chambre, pour vous remercier d'avoir préservé l'institution qui, de toute façon, devra durer.

It succeeded in maintaining the dignity, calm and democratic principles that must prevail in a legislative assembly. My sincere thanks to our elected Speaker and to you, Mr. Speaker, to all those who work with you and to those who work with the Clerk of the House.


M. Paul Tellier: Si vous me demandez si le Canadien National reste malgré tout un bon investissement, je dois vous répondre que oui.

Mr. Paul Tellier: If you're asking me whether with or without this Canadian National remains a good investment opportunity, of course I have to say yes to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout vous ->

Date index: 2021-11-18
w