Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous disiez aujourd » (Français → Anglais) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Et nous voici au quatrième renflouement - le deuxième en ce qui concerne la Grèce - à moins que, bien sûr, vous ne disiez aujourd’hui que ce n’est pas non plus nécessaire.

And now we face the fourth bail-out – the second Greek bail-out – unless, of course, today you are going to tell us that is not necessary either.


Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


Vous nous rendriez un grand service si vous nous disiez aujourd'hui comment vous entendez procéder.

If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.


Que vous disiez aujourd'hui - M. Böge l'a évoqué - que nous ne pourrons imposer qu'en 2003 l'étiquetage et donc assurer la traçabilité jusqu'à la naissance des animaux, fait de vous un complice dans cette crise !

The fact that you are now telling us that compulsory labelling going back to animals’ place of birth will not be implemented until 2003 – Mr Böge has already touched on this – well, in my opinion that is partly to blame for this whole cankerous BSE crisis.


Je vous confirme que, en ce qui concerne le commerce de matières nucléaires tel qu'il est couvert par l'article 22 de l'accord de partenariat et de coopération signé aujourd'hui, nous sommes arrivés aux accords suivants:

The purpose of this letter is to confirm that with regard to trade in nuclear materials as covered by Article 22 of the Agreement on Partnership and Cooperation signed today, we have reached the following understanding:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous disiez aujourd ->

Date index: 2023-07-09
w