Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ne saurez jamais vraiment combien cela » (Français → Anglais) :

Pour ceux qui sont familiarisés avec ce type particulier et spécialisé de recherche, la sagesse opérationnelle des organisateurs de sommets veut qu'il soit tout simplement inutile de déterminer d'avance les coûts, en partie parce que vous ne saurez jamais vraiment combien cela va coûter avant de recevoir les factures, puis, lorsque vous recevez ces factures, ce qui peut prendre beaucoup de temps. Serait-il juste de dire, aussi, que si vous ne faites pas preuve de transparence, vous n'avez pas à répondre à trop de questions à ce sujet?

For those close to this particular, specialized form of research, the operational wisdom of those producing the summits is that you simply never identify in advance what the costs are, partly for the good reason that you actually never know until all the bills are in, and then, when all the bills are in, which can take a rather long time Is it also fair to say that if you're not transparent, you don't have to answer a lot of questions about it?


Vous ne saurez jamais ce que cela a coûté à Terry d'être mal diagnostiqué pendant une année, et notre famille l'a payé très cher aussi.

One year of being misdiagnosed caused Terry more than you'll ever know, and it also cost our family.


Le point essentiel du problème lié à la dépendance apparente envers les régimes à cotisations déterminées ou à l'épargne privée est que vous ne saurez jamais combien vous obtiendrez avant que vous ne l'obteniez.

The main point to the perceived problem of relying on defined contribution plans or relying on private savings is that you will never know what you get until you get it.


Finalement, si vous vous demandez combien cela a coûté, vous ne le saurez pas tant que toutes ces actions n'auront pas été vendues, mais certaines ont une valeur marchande et EDC est la meilleure source pour obtenir des précisions.

At the end of the day, if you are wondering what was the financial cost of that deal, you will not know until all those shares are sold, but those shares have a market value and EDC is the best place to look for that.


Pour les gens qui entrent dans le système cet automne, vous ne saurez pas pendant combien de temps ils vont vraiment recevoir des prestations jusqu'à une certaine date en 1998.

For people entering the system this fall, you're not going to know how long they're actually going to collect until some time in 1998.


Non, si je n’ai pas le soutien de cette Assemblée, je défendrai d’autres types d’initiatives et j’espère simplement n’avoir jamais à vous dire "vous voyez, je vous l’avais bien dit", car cela signifierait notamment que nous n’avons pas de crise vraiment sérieuse ...[+++]

No, if I do not have the support of this House, I will promote other types of initiative and I simply hope that the time never comes for me to say, ‘I told you so’, because that would mean amongst other things that we do not have any really serious crisis in the energy sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne saurez jamais vraiment combien cela ->

Date index: 2020-12-14
w