Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous lui demandez combien » (Français → Anglais) :

Je me demande où l'on réalise des économies si vous dites à un employeur qu'il va prendre votre relève mais à vos conditions, qu'il va faire ce que vous lui demandez de faire et de la même façon que vous, et qu'il va vous faire économiser de l'argent, lorsque vous allez lui verser—combien exactement?—15 p. 100 de supplément.

I'm wondering where the savings are being built in this when you're telling an employer they're going to take it over on your terms, they're going to do it on your terms and in the same way you were doing it, and they're going to save you money, while you're going to pay them—what is it?—15% in addition to that.


Si vous mettez cette population tout à fait marginale dans un programme de traitement fortement structuré, placé sous la surveillance des tribunaux, et que vous lui demandez de cesser de consommer et de se faire suivre par un juge jusqu'à deux fois par semaine, je vous rappelle que les résultats observés dans la documentation sont à prévoir.

When you take that highly-marginalized population and put them into a very structured treatment program monitored by the court system and ask them to stop taking drugs and to be monitored up to twice a week by a judge, I would remind you that the results, as you see in the literature, are to be expected.


Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si nous autorisions ces pays à avoir des droits de pêche afin qu’ils pêchent eux-mêmes et dynamisent leurs propres économies.

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


Ensuite, si vous demandez combien d’argent provient des pays en développement chaque année via les systèmes financiers du monde, c’est 800 milliards de dollars américains.

Secondly, if you ask how much money is coming out of the developing countries every year through the financial systems of the world, it is USD 800 billion.


Sans parler d'un programme en particulier — évidemment, je ne peux pas me prononcer là-dessus — mais quand vous demandez à l'industrie d'assumer la livraison de quelque chose avec service intégral sur une période de 20 ans, même si vous avez renégocié tous les ans ou tous les deux ans les taux de rémunération et que vous lui demandez d'assurer la gestion et de fournir, mettons, l'alimentation à l'heure pour un appareil ou de faire en sorte qu'un navire puisse prendre la mer quotidiennement, et que vous lui demandez d'effecteur toute cette gestion et de prendre tout ce risque, il y a un prix à cela.

Not related to any specific program obviously I can't comment on that but when you ask industry to take on the full-service delivery of something, and to do it over a 20-year period, even though you'll renegotiate labour rates on an annual or biannual basis, and you ask them to take on the management and deliver, let's say, power by the hour for an aircraft, or a ship being available to go to sea on a daily basis, and you ask them to do all that management and take all that risk, there's a price to that.


Si c'est ce que vous demandez, je dis simplement que vous lui demandez de faire quelque chose qu'il lui est interdit de faire. Si le comité voudrait s'entretenir d'autres sujets avec le ministre, nous pouvons toujours demander au ministre de venir témoigner devant le comité.

If there are other things this committee decides they would like to talk to the minister about, as a committee we can always request that the minister come here.


Vous lui demandez le nom du bambin et elle vous répond qu’il n’en a pas parce qu’il est le résultat d’un viol.

She cannot answer you and she says she does not know, because the child was born out of rape.


- (EN) Madame la Présidente, si vous souhaitez découvrir ce qui est vraiment important pour une personne, ne le lui demandez pas.

– Madam President, if you want to find out what is really important for a person, do not ask them.


Je suis d'avis, Monsieur le Président, que l'opinion publique, si vous le lui demandez, vous dira que le Parlement européen est attelé en ce moment à la politique étrangère et de sécurité et que l'élément central de son pouvoir décisionnel entre également en jeu dans ce domaine, ce qui n'est pas le cas.

I believe, Mr President, that if you were to ask the public for their opinion, you would find that they think we deal with foreign policy and security here in the European Parliament, and that this is also where the centre of gravity of our decision-making power lies, which is not the case.


M. Martin: Vous me demandez combien la réduction des prestations de décès coûte annuellement.

Mr. Martin: You asked how much the reduction on the death benefit costs annually.




D'autres ont cherché : vous lui demandez     vous lui demandez combien     vous demandez     vous demandez combien     quand vous demandez     nom du bambin     lui demandez     suis     vous me demandez     demandez combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui demandez combien ->

Date index: 2025-01-25
w