Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Traduction de «vous lui demandez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous songez à arrêter de fumer? demandez de l'aide à votre pharmacien

Thinking About Quitting Smoking? Ask Your Pharmacist How


Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Living History: Ask your Foremother About Her Story
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous mettez cette population tout à fait marginale dans un programme de traitement fortement structuré, placé sous la surveillance des tribunaux, et que vous lui demandez de cesser de consommer et de se faire suivre par un juge jusqu'à deux fois par semaine, je vous rappelle que les résultats observés dans la documentation sont à prévoir.

When you take that highly-marginalized population and put them into a very structured treatment program monitored by the court system and ask them to stop taking drugs and to be monitored up to twice a week by a judge, I would remind you that the results, as you see in the literature, are to be expected.


Autre exemple, à cinq ans, vous lui demandez de ranger sa chambre.

Here is another example. At age five, you ask your child to tidy up his room.


Sans parler d'un programme en particulier — évidemment, je ne peux pas me prononcer là-dessus — mais quand vous demandez à l'industrie d'assumer la livraison de quelque chose avec service intégral sur une période de 20 ans, même si vous avez renégocié tous les ans ou tous les deux ans les taux de rémunération et que vous lui demandez d'assurer la gestion et de fournir, mettons, l'alimentation à l'heure pour un appareil ou de faire en sorte qu'un navire puisse prendre la mer quotidiennement, et que vous lui demandez d'effecteur toute cette gestion et de prendre tout ce risque, il y a un prix à cela.

Not related to any specific program obviously I can't comment on that but when you ask industry to take on the full-service delivery of something, and to do it over a 20-year period, even though you'll renegotiate labour rates on an annual or biannual basis, and you ask them to take on the management and deliver, let's say, power by the hour for an aircraft, or a ship being available to go to sea on a daily basis, and you ask them to do all that management and take all that risk, there's a price to that.


Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si nous autorisions ces pays à avoir des droits de pêche afin qu’ils pêchent eux-mêmes et dynamisent leurs propres économies.

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous lui demandez le nom du bambin et elle vous répond qu’il n’en a pas parce qu’il est le résultat d’un viol.

She cannot answer you and she says she does not know, because the child was born out of rape.


Si c'est ce que vous demandez, je dis simplement que vous lui demandez de faire quelque chose qu'il lui est interdit de faire. Si le comité voudrait s'entretenir d'autres sujets avec le ministre, nous pouvons toujours demander au ministre de venir témoigner devant le comité.

If there are other things this committee decides they would like to talk to the minister about, as a committee we can always request that the minister come here.


Vous attendez des preuves, Madame Reding, et vous les demandez au gouvernement français et à lui seul.

You want evidence, Mrs Reding, and you have asked the French Government, and the French Government alone, to provide that.


Je suis d'avis, Monsieur le Président, que l'opinion publique, si vous le lui demandez, vous dira que le Parlement européen est attelé en ce moment à la politique étrangère et de sécurité et que l'élément central de son pouvoir décisionnel entre également en jeu dans ce domaine, ce qui n'est pas le cas.

I believe, Mr President, that if you were to ask the public for their opinion, you would find that they think we deal with foreign policy and security here in the European Parliament, and that this is also where the centre of gravity of our decision-making power lies, which is not the case.


Si vous voulez modifier votre vote, demandez à un huissier de vous donner un nouveau bulletin de vote et remettez-lui l'ancien.

If you want to change your vote, ask the usher for a new ballot paper and surrender the old one.


Le sénateur Banks: Les renseignements vous sont-ils transmis parce que le SCRS pense qu'ils peuvent vous intéresser ou parce que vous lui demandez des renseignements sur une opération ou une personne en particulier?

Senator Banks: Is most of that fruit as a result of them supplying something that may be of interest to you, or is it as a result of your asking about a particular operation or person?




D'autres ont cherché : vous lui demandez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui demandez ->

Date index: 2021-11-15
w