Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous lui avez donné jusqu " (Frans → Engels) :

Vous lui avez donné jusqu'au 31 octobre pour fournir des réponses.

You gave it until October 31 to respond.


Dans les recommandations 1, 2 et 4, vous avez demandé au gouvernement de s'engager relativement à l'avenir des services ferroviaires voyageurs au Canada. Vous nous avez donné jusqu'au 30 septembre 1999 pour le faire.

In recommendations 1, 2, and 4 you asked the government to make a commitment to the future of passenger rail in Canada, and you told us to do this by September 30, 1999.


Lorsqu'elle vous a posé une question sur le financement des ponts au-dessus du fleuve Saint-Laurent, vous lui avez donné une bonne réponse.

You gave a good answer to her question about funding of bridges over the St. Lawrence.


Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité et, si nécessaire, pour votre rapatriement.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency, and, where necessary, for your repatriation.


Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez in ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Chaque fois que M. Mulroney me rencontrait - et l'on sait qu'il a une mémoire extraordinaire - il me disait: «Comment va `mon' sénateur?» Bien, M. Mulroney, votre sénateur va bien, mais il a de la peine de quitter le Sénat du Canada, où vous lui avez donné l'opportunité et le privilège de représenter les concitoyens du Québec.

Every time I ran across Mr. Mulroney, and we know he had a phenomenal memory, he would say " And how is 'my' senator today?" Well, Mr. Mulroney, your senator is fine, but sad at leaving the Senate of Canada, where you gave him the opportunity and the privilege of representing his fellow citizens of Quebec.


Si vous avez pris dans la rue un M. Dupont, que vous lui avez donné le nom de Lapierre et que l'oncle richissime de M. Dupont meurt et lui laisse 1 million de dollars en héritage, que se passe-t-il?

If you have taken Mr. Jones off the street and changed his name to Smith, and Mr. Jones' rich old uncle dies and leaves him $1 million, then what happens?




Anderen hebben gezocht naar : vous lui avez donné jusqu     vous avez     nous avez donné     avez donné jusqu     vous lui avez     lui avez donné     lorsqu     si vous n'avez     si vous avez     été fourni jusqu     duquel vous n’avez     remboursement jusqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui avez donné jusqu ->

Date index: 2021-06-12
w