Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous le savez probablement déjà " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez probablement déjà, la procédure compte quatre niveaux.

As you are likely aware, there are four levels in the process.


Le taux le plus élevé de mortalité est, comme vous le savez probablement déjà, mais je tiens à vous le confirmer, dans les Territoires du Nord-Ouest.

The highest mortality rate in the Canadian provinces and territories, you probably know already but I just want to confirm, is in the Northwest Territories.


− (EN) Tout d’abord, je devrais dire que si vous voulez discuter en profondeur de l’identification électronique des moutons, comme vous le savez probablement, vous devriez alors inviter une autre commissaire – la commissaire en charge de la protection des consommateurs –, mais c’est avec plaisir que je ferais part de mes remarques à ce sujet.

− First of all, I should say that if you want an in-depth discussion on electronic earmarking on sheep then, as you probably know, you have to invite another Commissioner – the Commissioner responsible for consumer protection – but I will be happy to give my remarks on this issue.


− (EN) Madame la Présidente, je suppose que vous vous attendiez à voir le commissaire Mandelson ici ce soir, mais, comme vous le savez probablement, il a quitté la Commission, et j’ai gagné à la loterie le droit de le remplacer ici ce soir.

− Madam President, I presume you had expected to see Commissioner Mandelson here tonight, but as you probably know he left the Commission, and I won the lottery to take over from Mr Mandelson here tonight.


Nous y travaillons, comme vous le savez probablement, car des informations ont déjà été publiées.

We are working on that, as you probably know, because information has already been published.


Vous savez probablement que ces discussions informelles mais importantes ont déjà commencé.

You will probably be aware that these informal, yet important, discussions have already begun.


Comme vous le savez probablement, il n'existe actuellement aucune majorité politique au sein de l'Union européenne susceptible de changer quelque chose au régime applicable au lait.

As you probably know, there is currently no political majority in the European Union in favour of reforming the existing organisation of the milk market.


Vous le savez probablement déjà, mais j'aimerais, dans un premier temps, vous résumer l'histoire de nos lois qui encadrent la criminalité des jeunes.

You probably know this already, but I would like to begin by summarizing the background of our youth criminal justice legislation.


Vous savez probablement déjà que si on coupe les gaz, il n'y a plus aucune façon de faire virer la machine.

You probably already know that if you turn the throttle off, there is no way you can turn the machine.


M. Kreker : Vous savez probablement déjà que nous avons effectué une consultation auprès de l'industrie en mars dernier, avant de lancer les appels d'offres pour répondre aux exigences du Canada et des provinces.

Mr. Kreker: You are probably aware that we had an industry consultation in March before we issued the bid solicitations for Canada's requirement and the provincial requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous le savez probablement déjà ->

Date index: 2025-07-21
w